Beispiele für die Verwendung von "экзамены" im Russischen mit Übersetzung "examination"

<>
Наказание и экзамены считаются угрозами. Punishment and examinations are seen as threats.
Она с лёгкостью сдала экзамены. She passed the examination with ease.
Экзамены начнутся в следующий понедельник. The examinations will begin on Monday next week.
Экзамены по Супер Отменному Волшебству. Ordinary Wizarding Level examinations.
Автошколы смогут проводить экзамены на получение водительских прав Driving schools will be able to conduct examinations for receiving drivers' licenses
Чаще всего плата в школе берется за прием, обучение и экзамены. School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations.
В первом предложении заменить " курсы переподготовки " на " переподготовку " и " соответствующие экзамены " на " соответствующий экзамен ". First sentence, replace “a refresher training course” by “refresher training” and “examinations” by “examination”.
И вдруг, я выдержал национальные экзамены, и оказался в очень красивой гимназии в Кении. And all of a sudden I passed the national examination, found myself in a very beautiful high school in Kenya.
назначение кандидатов, успешно сдавших конкурсные экзамены, в соответствии с правилом 4.16 Правил о персонале; Appointment of candidates having successfully passed a competitive examination, in accordance with staff rule 4.16;
Поскольку возможности колледжей по приему абитуриентов также являются ограниченными, они также должны сдавать вступительные экзамены или тесты. Since the colleges also have only limited capacities for admitting new students, students must pass entrance examinations or aptitude tests.
К 2010 году по меньшей мере 60 процентов девочек и мальчиков сдадут экзамены в соответствии с определенными нормами. At least 60 per cent of girls and boys pass standard V11 examinations by 2010.
Образование: юридические исследования, Берлин и Марбург/Лан (1959-1965 годы); первый и второй государственный экзамены в области права. Education: Studies in Law, Berlin and Marburg/Lahn (1959-1965); first and second State examination in law.
Образование, экзамены, опыт, поведение и этика, профессиональное образование и ресертификация, масштабы практики, местные знания и охрана прав потребителя. Education, examinations, experience, conduct and ethics, professional development and recertification, scope of practice, local knowledge and consumer protection.
Всего 50 процентов восьмиклассников из школ Западного берега сдали экзамены по математике и всего 56 процентов — по естественным наукам. Only 50 per cent of West Bank eighth-grade students passed their mathematics examinations, and only 56 per cent passed their science examinations.
Число дней отсчитывается с даты проведения письменных экзаменов для приглашенных кандидатов до даты утверждения списка кандидатов, успешно сдавших экзамены. The number of days is counted from the date when the convoked candidates take the written examination until the list of successful candidates is approved.
Дважды успешно сдавал экзамены в Центральной высшей службе: первый раз в 1967 году и второй раз в 1969 году Twice passed examination of Central Superior Services; first in the year 1967 and secondly in the year 1969.
Помимо конкретных жалоб на то, что он не смог сдать указанные экзамены, автор сообщения не привел никаких объективных доказательств несопоставимости экзаменационных стандартов. Other than his particular complaints about his failure to pass the examinations, the author has not advanced any objective evidence to support the non-comparability of the examination standards.
Все сотрудники, поступающие на работу на начальный уровень в Секретариате, которые успешно сдали конкурсные экзамены, должны принять участие в программе недельного вводного курса. All entry-level Professional staff throughout the Secretariat who are successful in competitive examinations are invited to participate in a week-long orientation programme.
В результате проведенных в конце 2006 года тестового и письменного экзаменов 188 кандидатов в судьи, успешно сдав эти экзамены, были допущены к следующему этапу. Based on the results of multiple choice tests and written examinations held in late 2006, 188 aspirant judges were allowed through to the next stage.
В статистических приложениях 34-36 приведено число женщин-судей, женщин- государственных обвинителей и женщин, успешно сдавших экзамены на вхождение в Национальную ассоциацию судебных адвокатов. The number of female judges, female public prosecutors and female applicants who have passed the National Bar Examination, are as indicated in Statistical Annex 34-36.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!