Usage examples of "экскурсовод" in Russian with translation to English

<>
Азербайджанский экскурсовод Фарид Мугимзаде объясняет это особыми генами талышей. The Azeri travel guide Farid Mugimzadeh explains this as being due to the special Talysh genetics.
Там нет экскурсоводов и сувенирных лавок. There are no tour guides or gift shops.
После я поселилась в Нью-Йорке, где начала работать экскурсоводом. And then I settled in New York where I became a tour guide.
О доме купца Евдокима Демидова Александр Дмитриевич может рассказать лучше любого экскурсовода. Aleksandr Dmitrievich can talk about the home of the merchant, Evdokim Demidov, better than any tour guide.
В 1978 году серия 400 была отменена, а распорядители и экскурсоводы переведены на правила серии 100. In 1978, the 400 series was abolished and dispatchers and guides were subsequently covered by the 100 series.
В 1978 году серия 400 была отменена, а распорядители и экскурсоводы были затем переведены на серию 100. In 1978, the 400 series was abolished and dispatchers and guides were subsequently covered by the 100 series.
В 1955 году для распорядителей и экскурсоводов в Службе приема посетителей в Центральных учреждениях была введена серия 400. The 400 series was introduced in 1955, applicable to dispatchers and guides in the Visitors Service at Headquarters.
Серия 400 была введена в 1955 году для распорядителей и экскурсоводов, работающих в Службе обслуживания посетителей в Центральных учреждениях. The 400 series was introduced in 1955, applicable to dispatchers and guides in the Visitors Service at Headquarters.
Но руководство Коммунистической партии решило, что в следующем десятилетии парикмахеры, бухгалтеры, женщины, развлекающие посетителей в караоке-барах, экскурсоводы и режиссеры будут новыми столпами экономического роста. But the Communist Party leadership has decided that in the next decade hairdressers, accountants, karaoke hostesses, tour guides, and movie directors will be the new pillars of economic performance.
Будет введена практика более систематической рекламы коммерческих видов деятельности экскурсоводами, а также приняты простые меры по улучшению имеющихся указателей и вывесок, что позволит сделать их более доступными и понятными. More systematic promotion of commercial activities by tour guides will be introduced, as will simple upgrading of the present signage to make it more user-friendly and easy to follow.
Это будет достигнуто в рамках генерального плана капитального строительства путем проведения серии работ по ремонту физической инфраструктуры, направленных на уменьшение рисков в плане безопасности, связанных с обслуживанием возросшего числа экскурсантов ограниченным числом имеющихся экскурсоводов. This would to be achieved, under the capital master plan, by introducing a series of improvements to the physical facilities, aimed at reducing the security risks involved in handling an increase in volume with the limited number of tour guides available.
В конце десятилетия делегации западных руководителей по-прежнему вежливо принимали, но всё чаще для их сопровождения назначались профессиональные экскурсоводы, причём никаких диалогов с управляющими корпорации Toyota, которые ранее стремились обучать и обучаться самим, теперь не велось. By the latter part of the decade, Western management delegations continued to be politely received, but more often than not professional guides were appointed to show them around, and there was no dialogue with the Toyota managers, who previously had been keen to teach and learn.
Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций несколько смягчила ограничения, касающиеся максимально допустимого количества посетителей из расчета на одного экскурсовода, хотя после закрытия комплекса в связи с событиями 11 сентября это количество было сокращено до 10 человек. The United Nations Security and Safety Service has eased some of the restrictions on the number of visitors per guide, which had been reduced to 10 visitors per guide following the closure after 11 September.
Поскольку экскурсии заканчиваются вблизи от всех других коммерческих видов деятельности Организации Объединенных Наций, предлагается, чтобы экскурсоводы на более последовательной основе направляли посетителей в сувенирный магазин, к торговому прилавку Почтовой администрации, в книжный магазин Организации Объединенных Наций и в кафетерий. As the guided tour ends in the vicinity of all other United Nations commercial activities, it is proposed that the tour guides be more consistent in directing the visitors to the Gift Centre, the Postal Administration sales counter, the United Nations Bookstore and the coffee shop.
С учетом роста эксплуатационных расходов в сочетании с требуемыми низкими показателями количества посетителей из расчета на одного экскурсовода в каждом году двухгодичного периода 2004-2005 годов планируется повысить цены на билеты для всех категорий посетителей, участвующих в экскурсиях по Центральным учреждениям. Taking into consideration the rising operational costs, compounded by the required low visitors-to-guide ratios, an increase in ticket prices is planned for each year of the biennium 2004-2005 for all categories of visitors taking the guided tour at Headquarters.
Комитет был далее информирован о том, что по просьбе посетителей возобновлено проведение экскурсий семь дней в неделю после того, как число дней их проведения было сокращено до пяти в апреле 2008 года в силу нехватки в то время экскурсоводов для проведения экскурсий в выходные дни. The Committee was further informed that, following requests from the visiting public, guided tours were again being conducted seven days a week, after having been scaled down to a five-day schedule in April 2008 because of a shortage of weekend tour guides at the time.
Сложно себе представить что-то лучше, чем экскурсовод, приводящий тебя прямо к цели. Hard to imagine a better one than having the docent lead you right to your score.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!