Beispiele für die Verwendung von "элитном" im Russischen

<>
Преемник Путина (кто бы им ни был) придет к власти в результате сделки в узком элитном кругу. Putin's successor (whoever that will be) will come to power as a result of a deal within a narrow elite circle.
На элитном уровне разница между чемпионом и участником соревнований настолько незначительна и имеет такое огромное значение, что спортсмены вынуждены делать все возможное ради малейшего преимущества над соперниками. At the elite level, the difference between being a champion and an also-ran is so miniscule, and yet matters so much, that athletes are pressured to do whatever they can to gain the slightest edge over their competitors.
Недавно я побывал в элитном 1-м истребительном крыле ВВС США. Это передовая часть, летающая на машинах F-22 Raptor. Дело было во время учений по проверке боевой готовности. Recently, I visited the U.S. Air Force’s elite 1st Fighter Wing — a vanguard unit flying the F-22 Raptor — during an operational readiness exercise.
30 июня газета «Известия» сообщила со ссылкой на одного российского дипломата, что в качестве ответной меры Кремль может закрыть дачу американского посольства в элитном Серебряном бору, а также склад в российской столице. Izvestia on June 30 cited a Russian diplomat as saying that the counter-measures would likely be the closure of the American Embassy’s dacha in Moscow’s elite Serebryany Bor woods and a warehouse in the Russian capital.
Кодекс стал очень успешным в деле избавления австралийского футбола от проявлений расизма во время матчей, что раньше сильно портило жизнь большинству туземных игроков. Теперь же их количество в элитном дивизионе увеличилось более чем в два раза в течение последнего десятилетия. The code has been overwhelmingly successful in ridding Australian football of the on-field racism that made life miserable for most indigenous players, with the number of indigenous players at the elite level more than doubling over the last decade.
Сулим Ямадаев был застрелен в элитном прибрежном жилом комплексе, этот случай привлек к себе много внимания, не только к себе, но и к месту случившегося, которое является популярным туристическим местом в Заливе, а также популярным направлением для богатых русских и других иностранцев. Sulim Yamadayev was gunned down in an elite seafront housing complex, in a high-profile case for the main business and tourist hub in the Gulf, a popular destination for wealthy Russians and other foreigners.
Благодаря успешному ходатайству у министра обороны Савченко добилась разрешения стать первой женщиной, проходящей курс в элитном университете военно-воздушных, сил после того, как она в качестве украинского миротворца работала в Ираке. Так что Надежда привыкла оказывать давление на украинскую военную бюрократию и получать видимые результаты. Having successfully petitioned the Defense Ministry to make her the first woman allowed to attend an elite air force university after serving as a Ukrainian peacekeeper in Iraq, she is used to pressuring Ukrainian military bureaucracy and seeing results.
«Если враги Ирана ударят по стране своими ракетами, еще до того как пыль уляжется, пыль от наших ракет взовьется в сердце Телль-Авива», - цитирует полуофициальное информагентство Fars Мойтабу Золнура (Mojtaba Zolnour), заместителя представителя верховного лидера аятоллы Али Хаменеи в элитном Корпусе стражей Исламской революции, в прошлом уже делавшего сходные заявления. “If Iran’s enemies target the country with their missiles, before the dust settles, the dust of our missiles will be seen in the heart of Tel Aviv,” the semi-official Fars news agency quoted cleric Mojtaba Zolnour as saying. Cleric Zolnour, who has made similar statements before, is a deputy of Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei’s representative in the elite Guards force.
И элитная VIP-зона "Клуб центурионов". And the Centurion Club elite VIP area.
Тони Пиджли, учредитель и председатель элитной строительной компании Berkeley, в понедельник сказал: "С начала текущего финансового года рынок вернулся к нормальному уровню транзакций с пика 2013 года", добавив, что это обеспечило "стабильную рабочую среду". Tony Pidgley, founder and chairman of upmarket housebuilder Berkeley, on Monday said: "Since the start of the current financial year, the market has reverted to normal transaction levels from the high point in 2013," adding that this offered a "stable operating environment."
Лично я обожаю элитный двуствольный "Mauser SSX". And my personal favorite is the Mauser Elite SSX Double Barrel.
Я тоже была элитной гимнасткой в прежние времена. I was an elite gymnast, too, back in the day.
Мы не стараемся быть эксклюзивным или элитным местом. We're not trying to be exclusive or elite.
Вы смогли дойти до финальной четверки элитного кулинарного конкурса. You made it to the final four of an elite culinary competition.
Не каждый день сотрудники элитного подразделения ГРУ появляются в Швеции. Never before had an operation's chief for one of GRU's elite commands deserted to Sweden.
Это элитное подразделение также принимает участие в российской интервенции в Сирии. The elite unit has also fought during Russia’s intervention in Syria.
Реформа, особенно в элитных войсках, помогла России победить в чеченской войне. Reform, especially in the elite forces, helped Russia win the war in Chechnya.
Его собственность связывает тайцев с элитной командой самого популярного спорта в мире. His proprietorship provides Thais with a direct connection to an elite team in the world's most popular sport.
Непохоже, чтобы элитные войска Саддама были захвачены врасплох в хорошо заметных бараках. It is unlikely that Saddam's elite forces will be caught in well-identified barracks.
После десятилетий международной изоляции Ирану разрешили вернуться в элитные круги мировой экономики. Iran is now allowed back into elite economic circles after decades of international exclusion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.