Verwendungsbeispiele von "этапе" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Как правило, участие организаций системы Организации Объединенных Наций рассматривается на этапе заседаний высокого уровня. In general the engagement of United Nations system organizations is considered at the high-level segment.
Мы осознаем, однако, что «Глобальный договор» остается пока на этапе разработки. We realize, however, that the Global Compact is still in its development phase.
Не исключено, что Турция находится на аналогичном поворотном этапе. Turkey might have reached a similar turning point.
отмечает также, что в любых мерах, направленных на удержание персонала, следует четко указывать трудности с удержанием персонала на ключевых должностях, испытываемые трибуналами на завершающем этапе работы трибуналов; Also notes that any measures aimed at retaining staff should clearly outline the difficulties experienced by the Tribunals in retaining personnel in key positions during the completion phase of the Tribunals;
СНГ представило перечень определений, которые относятся к инструментам контроля за рынком в качестве элемента глобального процесса государственного управления, включая инструменты контроля на этапе производства и сертификации. The CIS presented a list of definitions, which referred to market controls as a part of a global process of State control including controls on production phase and certification.
Общий объем работ на лабораторном этапе испытаний оценивается в 24 человеко-месяца. Total labour required for this Laboratory Bench Test phase is estimated at 24 person-months.
С учетом вышеупомянутых соображений Совету рекомендуется в ходе очередной тематической дискуссии на этапе заседаний высокого уровня рассмотреть следующую тему: «Влияние конфликтов на осуществление глобальной повестки дня для охраны здоровья населения». In the light of the above considerations, the following theme is recommended for the Council's next thematic discussion during the high-level segment: “The impact of conflict on the implementation of the global public health agenda”.
Обзор контрактов на выполнение заказа на этапе разработки Генерального плана капитального ремонта Review of the contracts for the design development phase of the capital master plan
Главный вывод по итогам визита: международное сообщество преисполнено решимости оказать поддержку Гаити, находящейся сегодня на решающем поворотном этапе ее истории, с целью содействовать достижению мира и стабильности, смягчению остроты стоящих перед страной социальных и экономических проблем и оказания ей помощи в достижении прогресса в продвижении к устойчивому развитию, при уважении ее суверенитета. The main conclusion that can be drawn from the visit is that the international community is committed to supporting Haiti today at this decisive turning point in its history with a view to achieving peace and stability, mitigating its immediate social and economic tribulations and assisting it in making progress towards sustainable development, while respecting its sovereignty.
Как в будущих докладах, представляемых Комиссии, так и в национальных материалах, представляемых на этапе заседаний высокого уровня в ходе сессий Комиссии, можно было бы отразить успешный опыт и имеющиеся проблемы. Success stories and challenges, both in future reporting to be submitted to the Commission and in national presentations to the high-level segment of the Commission sessions, could be highlighted.
Эта функция носит временный характер, и она требуется лишь на этапе разработки портала. This function is required only temporarily during the development phase of the portal.
На своем 22-м заседании 18 мая 2007 года Комитет отметил заявления, представленные 17 организациями, которые Экономический и Социальный Совет должен заслушать на этапе заседаний высокого уровня его предстоящей сессии 2007 года: At its 22nd meeting, on 18 May 2007, the Committee noted the statements submitted by the following 17 organizations to be heard by the Economic and Social Council at the high-level segment of its forthcoming 2007 session:
Г-н Файнман (Соединенные Штаты Америки) с одобрением отмечает значительный прогресс, наметившийся на этапе разработки проекта генплана и осуществлении мер по укреплению систем безопасности в Центральных учреждениях. Mr. Fineman (United States of America) welcomed the significant progress made in the design development phase of the capital master plan project and in implementing measures to strengthen security at Headquarters.
принимая во внимание декларацию министров о роли системы Организации Объединенных Наций в поддержке усилий африканских стран по обеспечению устойчивого развития, принятую на этапе заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета 2001 года, Bearing in mind the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council, on the role of the United Nations in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development,
Во-вторых, необходимо активнее привлекать ЮНЕП к предоставлению членам страновых групп технических консультаций по вопросам окружающей среды как на этапе разработки проектов, так и в ходе их осуществления. Second, UNEP engagement must be strengthened in the provision of environmental technical advice to country team members both during the project development phase and during project implementation.
На своем 28-м заседании 13 мая Комитет по неправительственным организациям одобрил просьбу восьми коалиций неправительственных организаций и 24 организаций, которые будут заслушаны Экономическим и Социальным Советом на этапе заседаний высокого уровня предстоящей сессии 2005 года. At its 28th meeting, on 13 May, the Committee on Non-Governmental Organizations approved the request of eight coalitions of NGOs and 24 organizations to be heard by the Economic and Social Council at the high-level segment of its forthcoming 2005 session.
Специализированные фирмы на этапе разработки проекта были обязаны представлять документацию и информацию о разработке проекта, в частности рабочие чертежи, краткие перечни основных материалов и оборудования, пространственные архитектурные эскизы и подборку окончательных материалов с учетом утвержденных масштабов строительных работ, альтернативных вариантов и концепций. The professional firms for the design development phase were required to submit such design development deliverables and submittals as drawings, outline specifications, three dimensional sketches and final material selections for the approved scope, alternatives and option.
постановляет далее, что на этапе заседаний высокого уровня своей пятьдесят второй сессии она обсудит будущие приоритеты, области, требующие принятия дополнительных мер, а также цели и задачи, которые предстоит установить в области борьбы с мировой проблемой наркотиков; Decides further that, during the high-level segment of its fifty-second session, it shall discuss future priorities, areas requiring further action and goals and targets to be set in countering the world drug problem;
Генеральный секретарь принимает к сведению замечания, сделанные в настоящем докладе, и выражает удовлетворение в связи с высказанным в докладе мнением, согласно которому работа на этапе разработки проекта успешно продвигается вперед, и существуют разумные гарантии того, что этот процесс до сих пор был транспарентным и справедливым. The Secretary-General takes note of the observations made in the report and is pleased with the assessment that the design development phase is advancing satisfactorily and that there is reasonable assurance to indicate that the process thus far has been transparent and fair.
постановляет далее, что на этапе заседаний высокого уровня своей пятьдесят второй сессии она обсудит будущие приоритеты и области, требующие принятия дополнительных мер, а также цели и задачи, которые предстоит установить в связи с борьбой с мировой проблемой наркотиков; Decides further that, during the high-level segment of its fifty-second session, it shall discuss future priorities and areas requiring further action, as well as goals and targets to be set in countering the world drug problem;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!