Beispiele für die Verwendung von "эффектом" im Russischen

<>
Не случайно мы называем это "эффектом Лазаря". Not for nothing do we call it the Lazarus Effect.
Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию But the effect of that presentation is, it appeals to sympathy.
Но вызвано это как раз именно эффектом "тухлых" облигаций. But this is precisely because of the lemon effect.
В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино; The effect however, has not been a domino-like democratization;
Он под длительным эффектом марихуаны и видеоигр, время от времени. The long-term effects of marijuana and video games have affected him in the short-term.
Однако с нашей точки зрения это не является эффектом плацебо. We would not call this a placebo effect.
Под каждым эффектом, который вы применили к фото, появляется серая линия. A gray dot appears under each of the effects you've applied to the photo.
Это удивительное отсутствие изменений является результатом того, что экономисты называют "эффектом отдачи". This surprising lack of change is the result of something economists call the "rebound effect."
вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино. instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos.
Для бюджета это будет компенсировано положительным эффектом девальвации на нефтяные доходы правительства. In the budget this is paid for by the favorable effect of devaluation on government oil revenues.
Однако мы натолкнулись на то, что в конце концов назвали " эффектом цифрового Ботокса". There was something that we encountered, though, that we ended up calling "the digital Botox effect."
Значит, когда ты отключился за рулем, было каким-то остаточным эффектом после комы? So this blackout that you had behind the wheel, that was some sort of after-effect of the coma?
Так или иначе, исчезновение рабочих мест не является единственным негативным побочным эффектом новых технологий. In any case, job displacement is not the only negative side effect of new technology.
В третьем фильме я воспользуюсь эффектом "Вращение" и некоторыми другими, чтобы полнее показать эффект перекатывания. In Movie 3, I’ll apply a Spin and other effects to the wheel to complete the rolling effect.
С тех пор эти проценты несколько понизились, но это может быть лишь временным эффектом кризиса. Those percentages have fallen somewhat since, but this might be only a temporary effect of the crisis.
Это тоже является «эффектом уровня», подразумевая, что инфляция будет расти, как только курс доллара перестает расти. This, too, is a “level effect," implying that the inflation rate will rise once the dollar's exchange rate stops appreciating.
Косвенным эффектом, который может быть существенным, является то, что увеличивается экономическая конкурентоспособность легкой промышленности развивающихся рынков. The indirect effect, which might be substantial, is that cost-competitive light manufacturing in emerging markets increases.
Наоборот, главным эффектом программы, похоже, было поощрить лучших учеников в государственных школах перейти в частные школы. Instead, the program's main effect seems to have been to encourage the best students in public schools to switch to private schools.
Что касается защиты от болезни Альцгеймера, что ж, выясняется, что рыбий жир обладает эффектом снижения риска болезни Альцгеймера. As far as protecting yourself against Alzheimerв ™s disease, well, it turns out that fish oil has the effect of reducing your risk for Alzheimerв ™s disease.
Эффектом будет рост числа экономически обоснованных проектов, в которые могут инвестировать как местные предприятия, так и международные компании. The effect will be to increase the number of bankable projects in which both local businesses and international firms can invest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.