Beispiele für die Verwendung von "языковое подмножество" im Russischen

<>
Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев. Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.
Необходимо также укрепить механизмы просвещения в области прав человека и начать конструктивный диалог на региональном и международном уровнях, который бы учитывал этническое, религиозное, культурное и языковое многообразие, расширяя объем помощи, которая не была предоставлена развитыми странами вследствие выдвигаемых ими условий, и другими донорами бедных стран, с тем чтобы позволить им осуществить свое право на развитие. It was also necessary to strengthen the mechanisms for human rights education and establish a constructive regional and international dialogue that took account of ethnic, religious, cultural and linguistic diversity while increasing untied aid from the developed countries and other donors to the poor countries so as to enable them to exercise their right to development.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга. Though all cells in the body have the same DNA, only a subset of the genes encoded by the DNA is expressed in each cell type, thus accounting for the difference between, say, a skin cell, a liver cell, and a brain cell.
В таблице 2 приводится необходимая информация по службам письменного и устного перевода не только в двух местах службы с наиболее крупными языковыми подразделениями, но и в двух других конференционных центрах (ЮНОН и ЮНОВ), где языковое обслуживание обеспечивается на всех шести официальных языках (чего нельзя сказать о региональных комиссиях). Table 2 provides the requisite information for translation services and interpretation services not only for the two duty stations with the largest language services, but also for the other two main conference-servicing centres (UNON and UNOV), where language services are provided in all six official languages (which is not the case at regional commissions).
Фильтры можно применить к нескольким столбцам в сетке, чтобы отображалось подмножество исходных отображаемых записей. You can apply filters to multiple columns in the grid to display a subset of the original records displayed.
Республика (федеральные, земельные и местные власти) обязуется обеспечивать языковое и культурное разнообразие, которое сложилось в ходе исторического развития и которое находит своё выражение в автохтонных национальных меньшинствах. “The Republic (federal, regional and local authorities) is committed to its linguistic and cultural diversity, as it has developed in the course of history, which finds expression in its autochthonous national minorities.
Любое поле, включенное в условия, должно также входить в подмножество. В противном случае функция DMin или DMax возвращает значение NULL. Any field that is included in criteria must also be a field in domain, otherwise the DMin and DMax functions returns a Null.
Следует поощрять организацию учебных курсов для будущих мигрантов, курсов, позволяющих получить общую информацию о стране иммиграции, языковое образование и профессионально-техническую подготовку, включая инструктаж в области техники безопасности на рабочем месте и санитарно-гигиенических стандартов. Organization of educational courses for would-be migrants, courses that would offer general information on the country of immigration, language instruction and vocational training, including training in occupational safety and hygiene standards, should be encouraged.
По сравнению с агентом правил транспорта на серверах почтовых ящиков, на пограничных транспортных серверах доступно только небольшое подмножество условий правил транспорта. Compared to the Transport Rule agent on Mailbox servers, only a small subset of transport rule conditions are available on Edge Transport servers.
В отношении способности организаций системы обеспечивать языковое обслуживание некоторые члены КСР придерживаются мнения, что из-за существующих условий оплаты труда организации системы не вполне достигли того уровня конкурентоспособности, который они могли бы достичь. As regards the capabilities of the organizations of the system to provide language services, some CEB members take the view that organizations of the system are not quite as competitive as they could be in view of the prevailing salary conditions.
Строковое выражение, определяющее набор записей, которые образуют подмножество. A string expression identifying the set of records that constitutes the domain.
Воспользовавшись возможностью, которую дало проведение Международного дня родного языка и Международного года языков, министерство образования, по делам молодежи и спорта Камбоджи и группа по вопросам образования в отделении ЮНЕСКО в Пномпене совместными силами организовали — впервые в Камбодже — полдневное мероприятие для того, чтобы отметить языковое и культурное разнообразие, а также выступить в поддержку двуязычного и многоязычного образования на основе родного языка. Seizing the opportunity provided by International Mother Language Day and the International Year of Languages, the Ministry of Education, Youth and Sport of Cambodia and the Education Unit of the UNESCO office in Phnom Penh jointly organized, for the first time in Cambodia, a half-day event to celebrate linguistic and cultural diversity, as well as to advocate mother-tongue-based bilingual and multilingual education.
Каждый сервер глобального каталога в лесу содержит подмножество сведений каждого раздела домена в лесу. Every global catalog server in the forest contains a subset of the information in every domain partition in the forest.
напоминая о том, что Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры провозгласила 21 февраля Международным днем родного языка, который призван поощрять и сохранять языковое и культурное многообразие и многоязычие во имя укрепления культуры мира, гармонии, межкультурного диалога и взаимопонимания, Recalling the proclamation by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of 21 February as the International Mother Language Day, which aims at promoting and preserving linguistic and cultural diversity, and multilingualism, in order to foster a culture of peace, harmony, cross-cultural dialogue and mutual understanding,
Для поиска в подмножестве почтовых ящиков в вашей организации или сужения области поиска исходных почтовых ящиков, в которых диспетчер обнаружения может выполнять поиск, необходимо сгруппировать подмножество почтовых ящиков в одну или несколько групп рассылки. To search a subset of mailboxes in your organization or to narrow the scope of source mailboxes that a discovery manager can search, you’ll need to group the subset of mailboxes into one or more distribution groups.
С8: помять и наследие, местное информационное содержание и современные выражения культуры, языковое разнообразие, трансверсальные исследования и инвалиды. For C8, memory and heritage, local content and contemporary cultural expressions, linguistic diversity, transversal research, and people with disabilities.
DFirst (выражение, подмножество [, условия]) DFirst (expr , domain [, criteria])
С 2000/2001 учебного года была поставлена задача отразить в учебной программе культурное, литературное и языковое наследие всех трех народов, а также принять активные меры по согласованию содержания программ, с тем чтобы в будущем разгрузить учебные планы и привести их в соответствие с современными требованиями. Starting with the school year 2000/2001 a responsibility has been taken over to, build in contents of cultural, literary, and linguistic heritage of all three peoples into the curricula, as well as to intensively work on harmonization of program contents, decreasing the burden on and modernizing the curricula in the future period.
Из-за влияния базы данных и CRT на устройство Modern POS автономная обработка включает подмножество нормальной обработки с подмножеством данных. Due to the database and CRT footprint on the Modern POS device, offline processing includes a subset of normal processing with a subset of data.
сохранять культурное и языковое разнообразие в условиях глобализации и поддерживать меры, принимаемые Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в этих целях; To safeguard cultural and linguistic diversity in the context of globalization and to support action by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in this regard;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.