Usage examples of "ялтинских" in Russian with translation to English

<>
Translations: all10 yalta10
Перед лицом предупреждений Чернобыля и Ялты нужно искать то, что выйдет за рамки только рациональной и научной мысли, выйдет за пределы иллюзорных притязаний чернобыльских социальных инженеров и ялтинских геополитических стратегов. As we confront the warnings of Chemobyl and Yalta, it is time to seek that which transcends the horizon of mere rational or scientific thought and the limits of the illusory pretensions of Chernobyl's social engineers and Yalta's geopolitical strategists.
Но Америка тоже не могла достигнуть мирового статуса "ялтинской супердержавы". But the US has also been unable to achieve the global status of a "Yalta superstate."
И, конечно же, нам не следует забывать о Ялтинской конференции 1945 года. And we certainly should not forget the Yalta Conference in 1945.
Иоанн Павел II доказал, что духовность - это оружие, способное преодолеть даже ялтинский раздел мира. John Paul II demonstrated that moral force was a weapon potent enough to undo Yalta's division of the world.
Со вступлением Польши, Чехии и Венгрии в НАТО, ялтинский мировой порядок пришел к концу. With NATO membership for Poland, the Czech Republic, and Hungary the Yalta world order came to an end.
Надо признать, что такой подход отчасти напоминает подходы, выбранные на Ялтинской конференции 1945 года, где лидеры СССР, Великобритании и США разделили послевоенную Европу на геополитические сферы влияния. Admittedly, this approach is somewhat reminiscent of the one taken at the 1945 Yalta Conference, where leaders of the Soviet Union, the United Kingdom, and the US carved out geopolitical spheres of influence in post-World War II Europe.
Путем подтверждения соглашений Восточного Партнерства, лидеры ЕС смогут продемонстрировать, что они не готовы согласиться с новым разделением континента в Ялтинском стиле, которое лишит эти страны их права выбирать свою собственную судьбу. By confirming the Eastern Partnership agreements, the EU’s leaders will demonstrate that they are not prepared to acquiesce in a new Yalta-style division of the continent that would deprive these countries of their right to choose their own destiny.
В подписанном «Ялтинском заявлении» стороны вновь подтвердили обязательство, взятое ими на себя в Московском соглашении от 14 мая 1994 года и в заключительных заявлениях первой и второй женевских встреч, в отношении неприменения силы. In the signed Yalta statement, the sides reaffirmed the pledge they made in the Moscow Agreement of 14 May 1994 and the concluding statements of the first and second Geneva meetings, concerning the non-use of force.
Сотрудничество государств — членов ГУУАМ в этих областях было закреплено в Ялтинской хартии ГУУАМ, Декларации глав государств о совместных усилиях по обеспечению безопасности и стабильности в регионе и Соглашении о сотрудничестве между правительствами государств — участников ГУУАМ в сфере борьбы с терроризмом, организованной преступностью и иными опасными видами преступлений. Cooperation by the GUUAM member States in these fields was laid down in the Yalta Charter of GUUAM and the Declaration of the Heads of State on common efforts to ensure security and stability in the region, and the Agreement on Cooperation among the Governments of the GUUAM Member States in Combating Terrorism, Organized Crime and Other Dangerous Types of Crime.
вновь подтверждает неприемлемость демографических изменений в результате конфликта, вновь подтверждает также неотъемлемое право всех затронутых конфликтом беженцев и внутренне перемещенных лиц на возвращение в свои родные места в условиях безопасности и уважения достоинства в соответствии с международным правом и положениями Четырехстороннего соглашения от 4 апреля 1994 года и Ялтинской декларации; Reaffirms the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict, reaffirms also the inalienable right of all refugees and internally displaced persons affected by the conflict to return to their homes in secure and dignified conditions, in accordance with international law and as set out in the Quadripartite Agreement of 4 April 1994 and the Yalta Declaration;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!