Verwendungsbeispiele von "яркие цвета" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Им нравится носить яркие цвета. They like to wear bright colors.
Акул привлекает любое движение в воде, яркие цвета. Sharks are attracted to churning water, bright colors.
Биология - благодаря биологии мы приспособились любить яркие цвета. Biology - we have co-adapted through biology to like bright colors.
Вся моя жизнь до этого была чёрно-белой, и неожиданно всё окрасилось в невыразимо яркие цвета. In my entire life I had seen in black and white, and suddenly everything was in shocking Technicolor.
Цвет. Яркие цвета заливки, например, красный, желтый, синий, оранжевый или розовый, могут выглядеть слишком броско, отвлекать зрителей и создавать ощущение помех. Color: Vibrant fill colors such as red, yellow, blue, orange and pink are likely to be eye-catching, to distract viewers and to create a feeling of clutter.
В дневное время и в сумерках флюоресцирующие предметы дают более яркие цвета, чем при нормальном освещении, поскольку они частично отражают падающий на них свет и, кроме того, сами излучают свет. By day and in twilight, fluorescent colours are brighter than normal colours because they reflect part of the light falling upon them, and in addition they emit light.
В дневное время и в сумерках флуоресцирующие предметы дают более яркие цвета, чем при нормальном освещении, поскольку они частично отражают падающий на них свет и, кроме того, сами излучают свет. By day and in twilight, fluorescent colours are brighter than normal colours because they reflect part of the light falling upon them and in addition they emit light.
Бихевиоральный биолог Томас Сили (Thomas Seeley) из Корнелльского университета (Cornell University) использовал яркие цвета для маркировки пчел, посещавших разные места, и обнаружил, что пчелы, выступающие в поддержку одного места, начинают таранить тех членов семьи, которые поддерживают другое место. Thomas Seeley, a behavioral biologist at Cornell, used colored paint to mark bees that visited different sites and found that those advocating one location ram their heads against colony-mates that waggle for another.
Мне нравятся яркие цвета. I like bright colors.
Мне нравятся глупенькие девченки, которые любят яркие цвета, танцы и мягкую ткань. I like thick girls, girls who like bright colours, dancing and soft fabrics.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
В данный топ-список уже попали яркие деятели арт-сцены Петербурга, чьи достижения выходят за рамки города, часто находя признание в Европе, минуя всероссийскую известность. This top list already includes outstanding figures of the art scene of St. Petersburg, whose achievements reach beyond the scope of the city, often recognized in Europe, bypassing fame in Russia.
Каково численное значение цвета? What color, in numbers?
Фигуры "Три солдата" и "Три вороны" подают яркие сигналы, однако помните: The three soldiers and three crows pattern provide very strong signals, however, you should bear the following in mind:
Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета. The building is built of marble of a most lovely color.
В том, что касается очень небольших компаний, которые перерастают в значительно более крупные и вполне преуспевающие (область наибольшего интереса Эда Хеллера, в которой он одержал свои самые яркие победы), он, без всякого сомнения, прав. Within the area of very small companies that grew into considerably larger and quite prosperous ones (the field of his greatest interest and where he scored his most spectacular successes), Ed Heller was undoubtedly right.
Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг). Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
Все, кто получил свой первый опыт инвестирования накануне краха 1929 года, имели возможность наблюдать очень яркие примеры того, насколько важны эти качества. Anyone receiving his first indoctrination into the investment world in the period that preceded the 1929 crash would have seen rather vivid examples of the extreme importance of integrity.
Какого цвета автомобиль она себе купила? What colour is the car she bought herself?
Если взять шкалу темного неба Бортла (Bortle Dark-Sky Scale), то полная Луна может привести вас с 1-го номера — наиболее чистое и естественное темное небо из всех возможных вариантов — прямо до 7-го или 8-го уровня, затмевая таким образом даже самые яркие звезды. When you look at the Bortle Dark-Sky Scale, a full Moon can take you from a "1" — the most pristine, naturally dark sky possible — all the way up to a 7 or 8, washing out even bright stars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!