Beispiele für die Verwendung von "яркий" im Russischen mit Übersetzung "colorful"

<>
Не подержишь этот яркий букет маркеров? Why don't you hold this colorful bouquet of highlighters?
Яркий пример того, как искушенные инвесторы пытаются разгадать и упредить изменение в подходе финансового сообщества к оценке компании, был продемонстрирован 13 марта 1974 года. A rather colorful example of how sophisticated investors attempt to anticipate a changed investment-community appraisal of a company occurred on March 13, 1974.
Желаю тебе ярко провести праздники. I hope you have a colorful season.
Весенние цветы ярки и полны жизни. Spring flowers are colorful and lively.
Он назвал Трампа «ярким и талантливым» человеком. He called Trump a “colorful and talented” person.
И он один из самых ярких персонажей западного крыла. And he's one of the more colorful characters in the West Wing.
Хочу заметить, что я сказал «ярко», а не «блестяще». Note that the word was “colorful,” not “brilliant.”
Весьма мало осадков, но очень яркая жизнь, несмотря на это. Such a limited rainfall, and highest colorful life flourished in these areas.
Используйте яркие изображения высокого разрешения, чтобы привлечь внимание к сообщениям. Use colorful images with high resolution to make your messages stand out.
При всех ее недостатках, а их было много, Матвиенко была ярким и харизматичным политиком». For all of her shortcomings — and there were many of them — Matviyenko at least was a colorful and charismatic politician.
Тема "Разные цвета" выглядит ярко и современно, а тема "Белая" соответствует традиционному оформлению Office. The Colorful theme offers a modern and fresh look. The White theme provides a traditional Office look.
"Наденьте свои яркие наряды, пойте и танцуйте, а я организую для вас угощения и напитки." "Wear all your colorful clothes and sing and dance, and I'll provide you with good food and drinks."
На ярких визуальных вкладках отображается внешний вид веб-страниц, благодаря чему гораздо проще найти нужную. The colorful visual tabs use images from web pages to help you find the pages you need.
Антропология учит нас что альфа - самец это мужчина носящий корону, распускающий яркие перья и мыльные пузыри. Anthropology teaches us that the alpha male is the man wearing the crown, displaying the most colorful plumage and the shiniest baubles.
В декабре Путин назвал Трампа ярким и талантливым, а Трамп ответил, что этот комплимент был для него честью. Putin said in December that Trump was a “colorful and talented” person, a compliment that Trump said at the time was an “honor.”
Виджей Малья, бизнесмен известный своим ярким образом жизни и чередой неудачных авантюр, находится под следствием как умышленный неплательщик. Vijay Mallya, a businessman famous for his colorful lifestyle and string of failed ventures, is being investigated as a willful defaulter.
Открыв приложение Access 2016, вы сразу же увидите знакомый интерфейс версии 2013 и заметите более яркую цветную границу. The first thing you’ll see when you open Access 2016 is that it has the familiar look of 2013 with a more colorful border.
День Победы с плачущими ветеранами, яркими парадами, цветами, воздушными шарами, патриотическими песнями и военными фильмами всегда был особенным праздником. With its teary-eyed veterans, colorful parades, flowers, balloons, patriotic songs and war movies Victory Day had always been a day like no other.
Хиллел Купермен показывает нам яркую субкультуру взрослых чудаков, любящих кирпичики, которая включает в себя автоматизированное проектирование, опенсорсную роботехнику и мало солидного поведения. Hillel Cooperman takes us on a trip through the beloved bricks' colorful, sometimes oddball grownup subculture, featuring CAD, open-source robotics and a little adult behavior.
Каким бы ярким не было его заявление, им он не прояснил, собирается ли претендовать на пост, который занимал с 2000 года по 2008. Colorful though his statement was, it didn’t clarify whether he intends to again seek the office he held for two terms, from 2000 to 2008.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.