Exemplos de uso de "Вскоре" em russo

<>
Вскоре к ним присоединились и куры. Et le poulet les a bientôt rejoint sur le trône.
Вскоре человек сможет отправиться на Луну. Bientôt, l'homme pourra aller sur la lune.
И вы собираетесь вскоре сделать это? Allez-vous le faire bientôt?
Вскоре этому примеру последуют и другие. D'autres pays vont bientôt les suivre.
В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания. Dans les zones à l'ouest, tout un ensemble d'attentes très différentes prirent bientôt le pas.
Вскоре наука не будет нуждаться в нас. Bientôt, la science n'aura plus besoin de nous.
Скорее всего, Twitter вскоре введет подобную систему. Twitter va probablement le mettre en oeuvre bientôt.
Рынок вскоре докажет правоту одной из сторон. Le marché va bientôt montrer qui des deux a raison.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы. Les poissons ont bientôt été contaminés, tout comme les oiseaux migrateurs.
Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике. Ce postulat pourrait bientôt être mis à l'épreuve de la réalité.
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны. Bientôt, les taux d'intérêts élevés pesèrent sur le budget du pays.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии. Les régions anglaises suivront bientôt.
Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится: Leur humeur pourrait très bien devenir bientôt plus gaie.
Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации. La Chine va probablement revenir bientôt à sa politique d'appréciation contrôlée d'avant-crise.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. Les échanges culturels ont augmenté, et Calderón doit bientôt se rendre à la Havane.
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний: Le débat au coeur de Europe de l'Est fut bientôt en proie à un féroce affrontement entre deux types de souvenirs dissimulés :
Развитие Бразилии вскоре будет базироваться на продукте, который является главным источником глобального потепления. La croissance brésilienne va bientôt reposer sur un produit qui se trouve être la principale cause du réchauffement climatique.
Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори, куда вскоре и добираются. Ils continuent à conduire en direction du Campo dei Fiori, et l'atteignent bientôt.
В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать. Sinon, la position de la zone euro - financièrement, politiquement et socialement - sera bientôt indéfendable.
Вскоре выяснилось, что не все их предполагаемые приверженцы на самом деле поддерживают их; Il est bientôt apparu que tous ses partisans apparents ne la soutenaient pas vraiment ;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.