Beispiele für die Verwendung von "Каждая" im Russischen mit Übersetzung "chaque"

<>
Каждая революция имеет две фазы. Chaque révolution passe par deux phases :
Каждая дверь в доме заперта. Chaque porte dans la maison est verrouillée.
Каждая принципиально отличалась друг от друга. Chaque essai était substantiellement différent des autres.
Каждая игра, которую мы отыгрываем, отличается. Chaque jeu est différent.
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо, Ces réalités sont vécues séparément par chaque individu.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением. Chaque sotie était une excursion, c'était une aventure.
каждая сторона обвиняет другую во лжи. chaque côté accusant l'autre de mentir.
Помните, что каждая точка является галактикой. Rappelez-vous, chaque point ici est une galaxie, et vous voyez les galaxies, vous savez.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Chaque faction principale est aujourd'hui représentée au gouvernement.
Каждая из букв имеет форму цифры. Chaque lettre est l'un de ces chiffres.
В конце концов, каждая страна может сказать: Car, pour finir, il appartient à chaque pays de dire :
Каждая семья на Новый год наряжает ёлку. Chaque famille, pour le nouvel an, décore un sapin.
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. Chaque pays aspire au changement et à aller de l'avant.
Каждая задача состоит из множества ситуаций выбора. Chaque tâche était faite de beaucoup, beaucoup, beaucoup de sous-choix, évidemment.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего. Chaque protagoniste avait des théories et des explications sensiblement différentes sur la situation.
Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства. Chaque province avait son propre marché agricole.
Они знают также, что каждая тренировка очень важна. Elles savent aussi que chaque entraînement est crucial.
И каждая лампа может быть бесплатной точкой доступа. Chaque lampadaire serait un point d'accès gratuit.
Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами. Chaque partie de votre corps vibre à une fréquence différente.
Каждый цвет, точка, каждая линия, это погодный элемент. Chaque couleur, point, chaque ligne est un élément météorologique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.