Beispiele für die Verwendung von "Ловушка" im Russischen mit Übersetzung "piège"

<>
Это самая настоящая когнитивная ловушка. Je veux dire, ça, c'est un vrai piège cognitif.
Бог это ловушка в данном случае. Dieu est un piège.
Но в ней есть ужасная ловушка. Mais il y a un terrible piège.
Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: Le deuxième piège cognitif est la confusion entre le vécu et la mémoire:
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства. Cela constitue un autre piège potentiel pour le nouveau gouvernement.
Потому что в добавок есть еще одна ловушка. Parce que, après, il y a un autre piège.
Ловушка в том, что эта система обречена на провал. Et le piège est que ce système est destiné à s'effondrer.
Однако и здесь есть ловушка - нужно изобретать всё быстрее, и быстрее, и быстрее. Cependant, le piège est que vous devez innover de plus en plus vite.
Как раз в этом и заключалась смертельная ловушка долгов, в которую в 1998-2001 гг. попала Аргентина. C'est effectivement dans ce piège mortel qu'est tombée l'Argentine entre 1998 et 2001.
Конечно же, есть явные ловушки. Il y aura bien sûr des pièges.
Как избежать ловушки с ископаемым топливом Echapper au piège des énergies fossiles
Эти регионы попали в ловушку бедности. Ces régions sont prises au piège de la pauvreté.
Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку. Erdogan n'a pas l'intention de tomber dans ce piège.
Мы избежали этой ловушки, но нас ожидают другие. Si nous évitons ce piège, d'autres nous attendent.
И так мы попали в своего рода ловушку. Donc nous sommes pris dans une sorte de piège.
Африка попала в ловушку бедности по глубоким причинам. L'Afrique est prise au piège de la pauvreté pour des raisons profondément enracinées.
Вот большая белая акула, которая съела несколько моих ловушек. Ceci est un Grand Requin Blanc qui a avalé quelques uns de mes pièges.
Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов: Les économistes ont identifié six pièges pouvant affecter les exportateurs de ressources naturelles :
Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками: La communication Internet dans la Chine moderne est bourrée d'appâts et de pièges :
Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности; La déflation est dangereuse parce qu'elle crée un piège des liquiditésampnbsp;:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.