Usage examples of "Обаму" in Russian with translation to French

<>
Поэтому вы сразу узнаете Обаму. Et vous reconnaissez tout de suite Obama.
Палестинцы решили поймать Обаму на слове. Les palestiniens ont décidé de prendre au mot M. Obama.
Обаму захватил ураган худших аспектов американской демократии: Obama s'est retrouvé dans une véritable tempête des pires aspects de la démocratie américaine :
И мы все хотим верить в президента Обаму. Et nous voulons tous croire en Obama, maintenant élu.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли. Les pressions exercées au plan intérieur ont pareillement amené Obama à négliger les questions commerciales.
Но Обаму нельзя обвинять за попытки что-то сделать. On ne peut pas accuser Obama de ne pas avoir essayé.
Вовсе не слабость или беспомощность вынудила Обаму играть по-крупному. Ce n'est pas la faiblesse ou l'abandon qui ont poussé Obama à miser de si forts enjeux.
Я голосовал за президента Обаму дважды, разделяя надежду на возможность изменений J'ai voté deux fois pour le président Obama, croyant en la possibilité d'un changement
Бизнесмены Америки должны поддержать миссис Обаму в делах, которые она планирует. Les entreprises en Amérique doivent soutenir Mme Obama à faire tout ce qu'elle souhaite faire.
Избрав Обаму президентом, Америка повернулась к будущему в составе глобализованного, многополюсного мира; Avec l'élection d'Obama, les États-Unis se sont résolument tournés vers l'avenir au sein d'un monde globalisé et multipolaire.
Поставив Обаму в противостояние с остальной частью американского истеблишмента, Нетаньяху заставил его отступить. En mettant Obama en porte à faux au Congrès américain, Netanyahou l'a forcé à battre en retraite.
Безусловно, невозможно и нежелательно "клонировать" Обаму в каждом из 27 государств-членов Европейского союза. Il est évidemment impossible, et non souhaitable, de "cloner" Obama pour le mettre à la tête de chacun des 27 états membres de l'Union européenne.
Потом был вулкан, который нарушил планы многих из вас и ваших друзей, включая президента Обаму. Ensuite il y a eu le volcan qui a interrompu tous les projets de voyages de presque vous tous et de beaucoup de vos amis, y compris du Président Obama.
Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком. Obama, qui était opposé à la guerre en Irak, ne doit pas être tenu responsable des circonstances qui prévalent aujourd'hui dans ce pays.
Было бы абсурдно сравнивать президента США Барака Обаму и президента Комиссии ЕС Жозе Мануэля Баррозу как равных. Il serait tout à fait absurde de placer le président américain Barack Obama et le président de la Commission européenne José Manuel Barroso sur un pied d'égalité.
Ху будет пытаться убедить Обаму в необходимости возобновления двусторонних переговоров с Северной Кореей в рамках шестисторонних переговоров; Hu demandera à Obama de reprendre les discussions bilatérales avec la Corée du nord sous l'égide des six parties ;
Он также пообещал усилить военную помощь Израилю, обвинив Обаму в невыполнении обещаний по отношению к этому партнеру. Il a aussi promis d'augmenter l'aide militaire à Israël, accusant Obama de faillir à ses obligations vis-à-vis de ce partenaire.
Обаму избрали только на четыре года, и его политическая судьба зависит от того, сможет ли он восстановить экономику. Le devenir d'Obama, qui vient juste d'être élu pour quatre ans, dépend de sa capacité à orchestrer un sauvetage économique.
Левые в Америке критикуют Обаму за то, что он до сих пор не смог развернуть экономику на 180 градусов. La gauche américaine critique Obama pour n'avoir pas encore réussi à inverser la situation économique.
Даже несмотря на то, что Барака Обаму боготворят в Западной Европе, многие поляки, чехи и венгры считают его социалистом. Barack Obama a beau être adoré en Europe de l'Ouest, beaucoup de Polonais, de Tchèques et de Hongrois l'assimilent à un socialiste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!