Beispiele für die Verwendung von "Сумма" im Russischen mit Übersetzung "somme"

<>
За что вот эта сумма? Pour quoi est cette somme ?
Сумма приличная, за пару минут работы. C'est une somme correcte pour quelques minutes de travail.
Пять тысяч долларов - это приличная сумма. Cinq mille dollars est une grosse somme.
А значит, сумма их результатов - нулевая. Donc, la somme de leurs chances est zéro.
целое больше, чем сумма его частей. la totalité représente davantage que la somme des parties.
Однако, такая сумма вряд ли удовлетворит потребности развивающихся стран. Mais même si leurs budgets nationaux ne semblent pas capables d'assumer un montant supérieur, il est peu probable que cette somme satisfasse les pays en développement.
Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей. Les synergies parmi elles qui rendent le tout plus grand que la somme des parties.
Это сумма его жизни, всё, что произошло, - плохое и хорошее. C'est la somme de sa vie, toutes les choses qui étaient arrivées - les mauvaises, les bonnes.
Но глобальная проблема, вероятно, будет намного больше, чем сумма ее частей. Mais l'étendue globale du problème est probablement beaucoup plus grande que la somme de ses composantes.
И если они способные, результат получается гораздо лучше, чем просто сумма составляющих. Ce qu'ils en font, à la fin - s'ils sont bons - c'est bien plus que la somme de toutes ces parties.
Многочисленные игроки интегрированы в одно целое, что больше, чем сумма отдельных частей. De multiples acteurs sont intégrés dans un tout qui est supérieur à la somme de leurs parties."
если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро. s'il a deux enfants, cette somme n'est défalquée que de 1 000 €.
Это солидная сумма, а также несомненное достижение, к которому должно стремиться международное сообщество. Il s'agit d'une somme honorable et certainement d'un objectif que la communauté internationale devrait s'efforcer d'atteindre.
Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий. Quand nous agissons ensemble, le tout et bien plus que la somme des parties.
ценность его собственной жизни - это сумма всего, Для гимнософиста жизнь сводится к бесконечному знаменателю, Alors la valeur de sa vie est la somme totale Le dénominateur de la vie du gymnosophiste était l'infini.
В отличие от университета МакДональдс в целом является большим, чем простая сумма его частей. Mac Donald, contrairement à une université, représente bien plus que la somme de ses composants.
То есть, при полноценной жизни эффект от сочетания трёх слагаемых больше, чем их сумма. En clair, une vie pleine est supérieure à la somme des trois vies prises individuellement.
Эта сумма, согласно стандартам, установившимся после второй мировой войны, является, на самом деле, низкой. Cette somme est en fait minime par rapport à celles dépensées après la Deuxième guerre mondiale.
Все эти фотографии связаны вместе, и из них возникает нечто большее, чем просто сумма составляющих. Toutes ces photos deviennent liées entre elles, et elles font émerger quelque chose de plus grand que la somme des parties.
Арифметика мировой торговли подразумевает, что сумма всех торговых дефицитов равняется сумме всех активных сальдо торгового баланса. l'arithmétique du commerce mondial nécessite que la somme de tous les déficits commerciaux soit égale à la somme de tous les surplus commerciaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.