Exemples d’usage de "Чавес" en russe avec traduction en français

<>
Президент Венесуэлы Чавес - другое дело. Le Venezuela de Chávez est une autre histoire.
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает. Néanmoins, Hugo Chavez n'a pas tort de s'inquiéter.
Чавес эксплуатировал - и расширил - это разделение; Or, Chávez a par la suite exploité - et accentué - cette polarisation ;
Во всем регионе Чавес имел сильное влияние. Chavez avait de l'influence sur toute la région.
Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения. Chávez n'est pas la bonne personne pour aider Cuba à normaliser ses relations internationales.
Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны. Le président vénézuélien Hugo Chavez lui aussi est en train d'équilibrer les livres de comptes de son pays, pour l'instant.
Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу: À côté, au Venezuela, Hugo Chávez a remporté un succès électoral écrasant :
Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы. Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela.
Чавес знает, что его личная безопасность зависит от постоянной защиты кубинских служб разведки. Chávez sait bien que sa sécurité personnelle dépend de la protection permanente des services de renseignements cubains.
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов. Vu sous cet angle, M. Chavez semble avoir remporté de vrais succès.
Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз. Chávez a remporté les trois premières batailles, et, pour plusieurs raisons, semble destiné à gagner de nouveau.
В Венесуэле Уго Чавес пошел еще более радикальным путем и начал широко распространенный план земельной реформы. Au Vénézuéla, Hugo Chavez a pris un tournant plus radical en lançant un vaste plan de réforme de la terre.
Чавес повторяетдо тошноты идею о том, что в болезнях Латинской Америки надо винить других. Chávez répète aussi,ad nauseam, que si l'Amérique latine va mal, c'est à cause des autres.
Чавес провоцировал Буша практически на каждой его остановке в пути, но американский лидер сумел уклониться от провокаций. Chavez a nargué Bush à presque toutes les étapes du président américain, qui s'est bien gardé de répondre à ces provocations.
Даже президент Венесуэлы Уго Чавес, самый горластый из них, понимает важность поддержания макроэкономической стабильности. Même le Vénézuélien Hugo Chávez, le plus véhément d'entre tous, a saisi l'importance du maintien de la stabilité macroéconomique.
Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти. Il est difficile de dire depuis combien de temps le vénézuélien Hugo Chavez était mort avant que son décès ne soit officiellement annoncé.
В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться. Sur ce terrain, Chávez a pour l'instant connu plus de succès que Morales, dont l'Assemblée constitutionnelle n'a pas encore été capable de s'organiser.
С момента своего избрания в 1998 году Чавес сделал конфронтацию и призывы к насилию своими главными политическими инструментами. Depuis son élection en 1998, Chavez a fait de la confrontation et de l'incitation à la violence ses principaux outils politiques.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик. Chávez montre en effet que le vieux "Non aux Yankees" fait toujours florès.
Так что ничто из того, что сделал Чавес, не превращается в фундаментальное улучшение или изменение в экономике Венесуэлы. Par conséquent, rien de ce que M. Chavez a fait ne se traduit par une amélioration fondamentale ou par une diversification de l'économie du Venezuela.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !