Beispiele für die Verwendung von "Энергетическая" im Russischen

<>
Энергетическая независимость во взаимозависимом мире L'indépendance énergétique dans un monde interdépendant
Наконец, Китаю нужна новая энергетическая стратегия. Enfin, la Chine a besoin d'une nouvelle stratégie énergétique.
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете. l'indépendance énergétique, un élément essentiel de la souveraineté des nations.
Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии. La politique énergétique argentine est un parfait exemple de cette stratégie aberrante.
Во-первых, энергетическая стратегия должна удовлетворять трем критериям: Tout d'abord, notre stratégie énergétique doit répondre à trois objectifs :
Энергетическая политика является национальной, однако воздействие этого сектора глобальное. La politique énergétique est définie au plan national, alors que les externalités du secteur sont mondiales.
Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - высокая энергетическая эффективность. Et si vous faites les comptes au niveau énergétique, les données transmises le sont gratuitement, c'est très basse consommation.
Энергетическая политика Китая рассчитана на резкий рост эффективности и техники потребления. La Chine a une stratégie énergétique au niveau politique fondée sur une efficacité énergétique radicale et des sauts de puce technologiques.
К 2100 году мировая энергетическая система будет радикально отличаться от существующей сегодня. En l'An 2100, le système énergétique mondial différera radicalement du système actuel.
Наша энергетическая безопасность - в наших собственных руках, а не в руках России. Notre sécurité énergétique est entre nos mains, et non entre celles de la Russie.
Вторая большая проблема заключается в том, что современная энергетическая система дестабилизирует климат земного шара. Le deuxième grand défi concerne notre système énergétique moderne qui déstabilise le climat mondial.
Сегодня в нее вовлечены слишком много игроков и ставки - прежде всего, энергетическая безопасность - гораздо выше. Aujourd'hui, les joueurs sont bien plus nombreux, et les enjeux - par-dessus tout, la sécurité énergétique - sont bien plus élevés.
Таким образом, энергетическая независимость может уничтожить целые отрасли промышленности, особенно нефтехимическое производство, производство алюминия и стали. L'indépendance énergétique conduirait alors au démantèlement d'industries entières, dans le secteur de la pétrochimie, de l'aluminium et de l'acier.
Энергетическая безопасность, изменение климата, подъем Китая и возрождение России - среди многочисленных вопросов, которые требуют эффективных ответов. La sécurité énergétique, le changement climatique, l'expansion de la Chine et le retour de la Russie font partie des nombreuses questions qui exigent des réponses efficaces.
Лишь в этом случае возможна выработка общего подхода к таким важнейшим проблемам как, например, энергетическая безопасность. Ce n'est que par ce bais qu'une démarche collective pour traiter les questions urgentes, par exemple l'approvisionnement énergétique, sera possible.
Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности. Le traité sur la Charte de l'énergie existant - incluant le protocole de transit - doit rester une pierre angulaire de la politique de sécurité énergétique de l'Europe.
Энергетическая безопасность, организованная преступность, терроризм, абсолютизм и фундаментализм, изменение климата и киберпреступность являются острыми проблемами для всех стран. Sécurité énergétique, crime organisé, terrorisme, absolutisme et fondamentalisme, changement climatique et cyber criminalité sont autant de sources d'inquiétudes pour chaque pays.
Лучшим примером здесь является энергетическая политика и отношения с Россией, которая хочет иметь сферу влияния вокруг своих границ. Le meilleur exemple à ce propos est le cas de la politique énergétique et de la Russie, qui souhaite étendre sa sphère d'influence au-delà de ses frontières.
Если существует тема, решение по которой нельзя принимать после непродолжительного обсуждения или под воздействием эмоций, так это энергетическая политика. S'il est un sujet que l'on ne peut traiter à partir de considérations de court terme ou sous le coup de l"émotion, c'est bien la politique énergétique.
Следует вспомнить, что энергетическая политика страны сделала возможным создать отрасль промышленности в 125 000 прямых рабочих мест и 410 000 опосредованных. Rappelons que la politique énergétique de notre pays a permis de bâtir une filière industrielle de 125 000 emplois directs et 410 000 emplois induits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.