Exemples d’usage de "ввела" en russe avec traduction en français

<>
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. C'est un concept que j'ai introduit pour écouter les réclamations et les plaintes.
Это было бы катастрофой, если бы страны ринулись бы в рискованное предприятие, и каждая бы ввела сою собственную новую систему. Il serait désastreux de voir chaque pays se lancer précipitamment dans sa propre réforme chacun de son coté.
Потому что зачем бы иначе я ввела в индийской тюрьме практику медитации? Car, pourquoi avoir introduit la méditation dans les prisons indiennes ?
Команда Буша не просто ввела в заблуждение мир о возможных военных расходах, но и пыталась скрыть расходы в ходе войны. L'équipe Bush n'a pas seulement trompé le monde sur le coût possible de la guerre, elle a aussi cherché à cacher ce coût une fois les opérations lancées.
Единственная страна, которая с некоторым, хотя довольно сомнительным успехом, ввела в действие такие экономические принципы, была Португалия времен Салазара. Le Portugal de M. Salazar fut le seul pays qui introduisit cette perspective économique, avec un certain succès, quoique douteux.
В начале этого года Европа ввела новую Схему Торговли Выбросами Газов, Вызывающих Парниковый Эффект, которая использует диктуемые рынком стимулы для контроля выбросов углерода. Au début de cette année, l'Europe a introduit une Directive relative au système communautaire d'échange de droits d'émission dont le fonctionnement se base sur le marché pour contrôler les émissions de gaz carboniques.
Другими словами, ФИФА ввела институциональное правило, позволяющее малым странам (в футбольном смысле) извлекать выгоду из более высококачественной игры, частично компенсируя таким образом "утечку ног" за границу. En d'autres termes, la FIFA a introduit une règle institutionnelle qui permet aux petits pays (dans le sens footbalistique) de capter certains des bénéfices du jeu de haute qualité d'aujourd'hui, inversant en partie la "fuite des jambes."
В рамках политических изменений были введены сельские выборы. En termes de changements politiques, ils ont introduit les élections villageoises.
Введите его в свои калькуляторы. Pouvez-vous entrer ce nombre dans votre calculatrice?
Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать. Intervenir, lancer un appel aux Nations Unies, ou ne rien faire ?
Шелк можно ввести в тело и в военное снаряжение, которое будет более легким и гибким, чем любое доступное сейчас оружие. Les soies pourraient être intégrées dans le corps et un équipement blindé qui serait plus léger et flexible que n'importe quel blindage disponible aujourd'hui.
Мы введем слово для поиска. On peut juste insérer un petit mot-clé.
Словно все эти годы работы с прессой медленно вводили в меня дремлющую способность к дизайну. C'est presque comme si d'être exposé à tous ces médias au fil des ans avait instillé en moi une sorte de connaissance dormante du design.
Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным. Il fut aidé en cela par l'innovation introduite par le Président actuel de la Commission, Romano Prodi.
Мы вручную ввели всю информацию. On y a entré manuellement toutes les informations.
Правительство ввело режим строжайшей экономии, но этого оказалось недостаточно для того, чтобы справиться с превратностями рынка. Le gouvernement se lança dans la voie de l'austérité fiscale, sans parvenir pour autant à pallier les caprices du marché.
В своей более поздней работе Дарвин ввёл ещё один критерий отбора, который может быть таким же важным, но которому уделяли гораздо меньше внимания: Dans ses travaux plus tardifs, Darwin a introduit un autre critère de sélection tout aussi important qui a, néanmoins, bénéficié de beaucoup moins d'attention :
Посмотрите, что происходит, когда мы вводим туда экстракт красного винограда. Laissez moi maintenant vous montrer ce qui se passe quand nous insérons un extrait de raisins rouges.
Они, возможно, даже ввели компьютерный вирус в иранскую ядерную инфраструктуру. Ils ont peut-être introduit des virus informatiques dans les infrastructures nucléaires de l'Iran.
Однако большинство данных надо вводить. Cela-dit vous devez entrer la plupart de ces données.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !