Beispiele für die Verwendung von "времена" im Russischen

<>
Мы живём в трудные времена. Nous vivons des temps difficiles.
Федеральная резервная система во времена "голубей" La réserve fédérale à une époque pour colombes
Будем надеяться, что времена изменятся. Espérons que les temps changent.
Холера была в те времена великим убийцей. Le choléra était vraiment le plus grand tueur de cette époque.
Он явно подвергался нападкам в те времена. Il était clairement assailli tout le temps.
В те времена, конечно, не было холодильников. Et à cette époque, bien sûr, il n'y avait pas de réfrigération.
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. Les temps changent et nous changeons avec eux.
В те времена ещё не было радио. Il n'y avait pas de radio à l'époque.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором. Dans ces temps révolutionnaires, le conservatisme est une option appropriée.
Наоборот, в Африке была засуха в те времена. L'Afrique, au contraire, se desséchait, à l'époque.
Это фрагмент из фильма Чарли Чаплина "Новые Времена". Voici un extrait des Temps Modernes de Charlie Chaplin.
Мы действительно живём в многообещающие и волнующие времена. En effet, nous vivons dans une époque à la fois problématique et excitante.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США. La raison traverse des temps difficiles ces temps-ci aux États-Unis.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли. L'époque où le Japon pouvait rester tranquillement sur la touche est révolu.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт. Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения. Cela se produit fréquemment à des époques de changements économiques rapides.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. Mais comme a été obligé de l'admettre le jeune Assad, les temps ont changé.
Уже в те времена были ранние попытки светотерапии. A l'époque, il y avait déjà eu quelques premières tentatives de thérapie par la lumière.
Иными словами, в те времена иметь СПИД было приговором. En ce temps-là, avoir le sida était synonyme de mort.
Во времена перемен нам необходимы новые варианты, новые идеи. Dans une époque de changement nous avons besoin de nouvelles alternatives, de nouvelles idées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.