Beispiele für die Verwendung von "выглядела" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle124 avoir l'air72 trouver14 andere Übersetzungen38
Она выглядела неплохо, но недолго - Et pendant un moment ça semblait bien marcher.
Вот как выглядела рана 11 недель спустя. Voilà à quoi ressemble la blessure après 11 semaines.
И так она выглядела по всему миру. Et c'est sous cette forme que cette pub a fait le tour du monde.
Изобретённая Эдисоном лампа выглядела почти так же. Quand Edison a inventé l'ampoule, elle ressemblait à peu près à ça.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой. Enfin, on a demandé aux maîtres si leur chien avait pris, ou non, un air coupable.
Она выглядела очень красиво в своём новом платье. Elle était très belle dans sa nouvelle robe.
Вот так реклама театра выглядела в то время. Voilà ce à quoi ressemblait une publicité pour le théâtre à l'époque.
Что значило иметь физическую модель, которая выглядела вот так? Qu'est-ce que ça voulait dire d'avoir un modèle physique comme ceci?
Нам нужно представить, как бы выглядела картина мировых страхов. Il nous faut imaginer ce à quoi un paysage des peurs du monde pourrait ressembler.
мы поднялись на сцену, и тогда - кстати, она выглядела сногсшибательно. On était sur scène et ensuite - soit dit en passant, spectaculaire.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства. Il lui ressemblait, mais il avait une origine différente, c'était une oeuvre d'art différente.
Несколько минут она выглядела угрожающе, а потом случилось невероятное - она успокоилась, Elle a donc paradé pour me menacer pendant quelques minutes, ensuite, la chose la plus incroyable est arrivée - elle s'est totalement détendue.
Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой. Elles ont donc tout intérêt à négocier un marché juste, et qui soitconsidéré comme juste.
Вот так реклама выглядела во всем мире, немцы сделали одно крошечное изменение. C'est ainsi que la pub a fait le tour du monde l'Allemagne a fait un léger changement à cette pub.
Если бы Фибоначчи сидел на Паксиле [антидепрессант] то последовательность Фибоначчи выглядела бы так: Si Fibonacci avait pris du Paxil, Ce serait la suite de Fibonacci.
Вот так выглядела моя электроэнцефалограмма, когда я вернулся из больницы почти четыре месяца спустя. J'étais comme ça à mon retour de l'hôpital après près de quatre mois.
Новый консервативный цикл сопровождался инфляцией 1970-х годов, которая выглядела как результат кенсианской политики. Le nouveau cycle conservateur a été déclenché par l'inflation des années 1970 qui semblait résulter de la politique keynésienne.
Она выглядела мило и начала быстро распространяться среди прежне богатого биоразнообразия северо-западного Средиземноморья. Elle est très belle, et elle a commencé rapidement à envahir l'ancienne très riche biodiversité du nord ouest de la Méditerranée.
С этой точки зрения, начальная цифра в 750 миллиардов евро, размещенная в EFSF, выглядела адекватной. De ce point de vue, le montant de 750 milliards d'euros alloués à la FESF semblait adéquat.
Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты. C'est le seul projet que nous avons fait où l'objet terminé ressemblait plus à une image de synthèse que nos images de synthèse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.