Beispiele für die Verwendung von "вынуждены" im Russischen
Ученые были вынуждены объявлять себя учеными.
Aussi les scientifiques devaient-ils se déclarer eux-mêmes comme scientifiques.
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться.
Elles doivent essayer d'attirer les pollinisateurs pour faire leur affaire.
Они часто вынуждены покупать все самое дешевое.
Vous ne pouvez souvent acheter que les produits les moins chers.
В такое время ареалы живых организмов вынуждены перемещаться.
Le système de plomberie s'éteint, donc les sites doivent se déplacer.
Однако именно этим вынуждены заниматься правительства многих стран:
Et pourtant, c'est précisément ce que de nombreux gouvernements doivent faire :
Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников.
Certains matchs furent disputés sans la présence des supporters rivaux.
Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу.
Or un jour ou l'autre ces derniers vont rejeter une Europe à deux vitesses.
Нет, они просто были вынуждены подстраиваться под движения моста.
Non, mais ils devaient se conformer au mouvement du pont.
Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут.
Les vieux sont sans espoir, il faut juste attendre qu'ils meurent.
Даже те филиппинцы, которые могут позволить себе судиться, вынуждены ждать;
Même les gens qui ont les moyens de poursuivre en justice doivent attendre.
"В теории, с которой мы вынуждены работать, Абсолютное Невежество это творец.
"Dans la théorie à laquelle nous avons affaire, l'Ignorance Absolue est l'artisan;
В конце концов, мы вынуждены поверить вещам, которых мы не видели.
En fin de compte, nous devons tous croire des choses que nous n'avons pas vues.
Вы вынуждены посмотреть в наш мозг, чтобы понять почему они сладкие.
Il faut regarder dans nos cervelles pour comprendre pourquoi elles sont sucrées.
А что до остальных, мы - подавляющее большинство вынуждены прозябать в нищете.
Et le reste d'entre nous, la grande majorité d'entre nous, luttons pour nous en sortir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung