Usage examples of "двоих" in Russian with translation to French

<>
Translations: all107 deux103 other translations4
Можно заказать столик на двоих? Puis-je réserver la table pour deux ?
Она поделила пирог на двоих. Elle a partagé le gâteau entre les deux personnes.
Это - определенно один из них двоих. C'est certainement l'un des deux.
Я бы хотел заказать столик на двоих. Je voudrais réserver une table pour deux personnes.
Мне ни одна из них двоих не нравится. Je n'aime aucune des deux.
Мне ни один из них двоих не нравится. Je n'aime aucun des deux.
Я не знаю, кто из вас двоих раньше пришёл. Je ne sais lequel de vous deux est venu en premier.
Здесь я встретил вот этих двоих, слева - Азра, справа - Морин. Et là, j'ai rencontré ces deux-là, Azra à gauche, Maureen à droite.
• Организация Хезболла должна немедленно освободить без всяких условий двоих израильских солдат; · libération immédiate et sans condition par le Hezbollah des deux soldats israéliens ;
Оно изучает область мозга двоих людей активирующееся во время их взаимодействия. On y étudie les circuits qui sont activés dans les cerveaux de deux personnes lorsqu'elles ont des contacts l'une avec l'autre.
Но, говоря о нём, я говорю о них двоих как о настоящей команде. Mais quand je parle de lui, en fait je parle vraiment des deux en tant qu'équipe.
В конце концов, мы послали двоих наших людей в Багдад дорасследовать это дело. Nous avons fini par envoyer deux personnes à Bagdad pour approfondir les recherches sur cette histoire.
У двоих её предшественников, Колина Пауэла и Кондолизы Райс, не было самого важного: Ses deux prédécesseurs, Colin Powell et Condoleezza Rice, n'auraient pas pu produire la plus sérieuse des références:
Двоих предыдущих недавно изгнанных членов Политбюро судили тайно, как и жену Бо, и его бывшего начальника полиции. Les deux derniers membres du Bureau politique à avoir fait l'objet d'une purge ont été jugés en secret, tout comme la femme de Bo et son ancien chef de la police.
Это занимает много времени - Я хочу сказать, этот брак достаточно необычен - занимает много времени свести этих двоих вместе. Il a fallu beaucoup de temps - Je veux dire, c'est plutôt rare d'avoir ce mariage - beaucoup de temps pour mettre les deux ensemble.
Однако подобные абсурдные ситуации имеют тенденцию взрываться, как это и произошло, когда Хезболла похитила двоих израильских солдат с израильской территории. Mais les situations absurdes comme celle-ci finissent généralement par exploser, et c'est ce qui s'est passé avec l'enlèvement par le Hezbollah de deux soldats israéliens en Israël.
Люди с годовым доходом в 50 000 долларов, имеющие двоих детей, должны работать минимум на трех работах, поэтому они должны быть очень мобильными. Si vous regardez les gens qui gagnent 50,000$ par an, ils ont deux enfants, il se peut qu'il aient trois boulots ou même plus, et ils doivent vraiment changer.
Эта уловка стала причиной нового столкновения, произошедшего в июне, когда палестинцы прорыли тоннель под заграждением, окружающим Газу, и напали на нескольких израильских солдат, убив двоих и захватив в плен одного. Ce stratagème a précipité la reprise de la violence en juin dernier, lorsque les Palestiniens creusèrent un tunnel sous la barrière de Gaza et lancèrent l'assaut sur quelques soldats israéliens, faisant deux morts et un prisonnier.
Ольмерту и Перецу не хватило военного и политического опыта, а также опыта в обеспечении безопасности для противостояния террористической организации, которая осуществляла нападения на Израиль, убивала военнослужащих, захватила в плен двоих из них и запускала тысячи ракет по гражданским целям в течение месяца. Olmert et Peretz n'avaient ni l'expérience militaire, ni l'expérience politique pour affronter une organisation terroriste qui a lancé des raids sur Israël, tué des soldats et kidnappé deux autres, puis lancé des milliers de roquettes sur des cibles civiles pendant plus d'un mois.
Также поблизости скачут двое малышей. Deux petits enfants gambadent aussi dans la maison.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!