Beispiele für die Verwendung von "долю" im Russischen mit Übersetzung "part"

<>
ЕС также выполняет свою долю тяжелой работы. L'UE elle aussi fait sa part du travail.
Буш несет большую долю ответственности за это. Bush en porte la plus grande part de responsabilité.
На самом деле, мы увеличили свою рыночную долю. Nous avons littéralement gagné des parts de marché.
колумбийская реформа заметно уменьшила долю обращений от домашних хозяйств. la réforme colombienne a réduit de façon impressionnante la part venant des ménages.
Долю ответственности следует возложить на бывшего израильского премьера Эхуда Барака. L'ancien Premier ministre israélien Ehoud Barak porte lui aussi une part de responsabilité.
Христиане, конечно же, составляют львиную долю населения, примерно 160 миллионов. La chrétienté prend bien sûr la part du lion avec près de 160 millions de personnes.
более того, во многих случаях некоторые получают меньшую долю, чем прежде. en outre, dans de nombreux cas, certains reçoivent une part moins importante qu'auparavant.
На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии. Actuellement, le pétrole représente une part importante du revenu total du gouvernement du Nigeria.
Даже во многих развитых странах уголь все еще составляет крупную долю производства электроэнергии. Même dans de nombreux pays développés, le charbon compte encore pour une large part de la génération d'énergie.
И благодаря этому капиталисты повсеместно получают большую, чем когда-либо, долю экономического пирога. C'est donc ce qui s'est produit, les tenants du capital s'arrogeant une plus grosse part du gâteau, partout dans le monde.
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП. Par exemple aux USA la diminution du coût du travail a fortement réduit la part du revenu des salariés dans le PIB.
Но это, по крайней мере, ограничит его неправомерно большую долю на рынке экономических идей. Mais cela devrait au moins réduire la part anormalement importante qu'il occupe sur le marché des idées économiques.
Согласно новым условиям Боливия также должна будет получить большую долю в случае роста цен. les entreprises qui exploitent les deux gisements les plus productifs du pays devraient ne garder que 18% de la production, et la Bolivie devrait obtenir une part plus importante lorsque les prix augmentent.
Во-вторых, страны с большим долларовым резервом будут переводить значительную долю долларов в евро. Secundo, les pays détenteurs de masses énormes de réserves en dollar se déferont d'une bonne part de ces réserves pour des euros.
Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание. Les hauts fonctionnaires obtiennent leur part du gâteau, soit en récoltant une partie des recettes, soit en recevant des bakchichs en l'échange de leur silence.
Но за общественные блага надо платить, и очень важно, чтобы все платили свою справедливую долю. Mais les biens publics doivent être payés, et il est impératif que chacun paie sa part équitable.
Но прискорбный математический факт состоит в том, что не каждый может получить долю на рынке. Mais tous les pays ne peuvent pas se tailler une part de marché :c'est hélas un fait mathématique incontournable.
Таким образом, им будет необходима сильная поддержка на федеральном уровне, чтобы получить свою законную долю. Ils auront donc besoin d'un ferme soutien au niveau fédéral pour garantir qu'ils reçoivent la part qui leur est due.
Итак, я еще раз смотрю на глобус и на непропорционально большую долю ВИЧ-инфекции в Африке. Alors je regarde à nouveau ce globe ici et la part disproportionnée du VIH en Afrique.
Рассмотрим Китай, до сих пор занимающий крупнейшую долю в мировой торговле среди стран с развивающимися рынками. Prenons le cas de la Chine, qui représente la plus grosse part, et de loin, du commerce mondial parmi les économies émergeantes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!