Ejemplos del uso de "дыр" en ruso

<>
Traducciones: todos142 trou135 otras traducciones7
В предложении Буша много дыр, и Фокс должен найти способ их заполнить. La proposition de Bush est pleine de trous et Fox doit trouver comment les remplir.
Пространство сжимается и растягивается, освобождаясь из этих черных дыр, колеблющихся во вселенной. L'espace se comprime et s'étire pendant qu'il ressort de ces trous noirs en éclatant bruyamment dans l'univers.
Мы будем жить во вселенной, в которой нет ничего, кроме чёрных дыр. On vivra alors dans un univers où il n'y a que des trous noirs.
Это основной вопрос для того, кто интересуется поиском и изучением чёрных дыр. C'est la question de base d'une personne qui s'intéresse à la découverte et l'étude des trous noirs.
Судя по заживлению границ этих дыр, они жили дни, месяцы, годы после трепанации. A en juger par la cicatrisation autour de ces trous il a survécu des jours, des mois, des années après la trépanation.
Это "стрекотание" очень характерно для сливающихся черных дыр, это вот ускорение в конце. Ce pépiement est très caractéristique des trous noirs qui fusionnent - Que sa pépie à la fin.
Оно показывает кольцо из черных дыр, удаленное на 430 миллионов световых лет от Земли. On peut y voir le cercle composé des trous noirs qui se trouve à 430 millions d'années-lumière de la Terre.
Во-вторых, мы смогли увидеть процесс взаимодействия сверхмассивных черных дыр и понять, возможно, их роль в формировании сущности галактик и как они функционируют. Deuxièmement, nous avons été capables de voir comment les trous noirs supermassifs interagissent et de comprendre, peut-être, le rôle qu'ils jouent dans l'apparence de nos galaxies et dans leur fonctionnement.
Это и есть звуки вибрирующего пространства, и они будут исходить из этих черных дыр со скоростью света, пока они затихают и сливаются в одну вращающуюся, тихую черную дыру - таков исход. Elle sont littéralement les sons de l'espace, et elles voyageront à partir de ces trous noirs à la vitesse de la lumière pendant qu'elles produisent des sons et elles se fondent en un seul tranquille trou noir qui tourne à la fin du jour.
Теперь, когда МВФ прямо признал существование огромных дыр капитала во многих банках ЕС, он должен начать упорно двигаться в сторону всеобъемлющего и убедительного решения проблемы долгового кризиса еврозоны - решения, включающего в себя либо частичный распад еврозоны, либо её фундаментальную организационную реформу. Comme le Fonds a désormais reconnu les trous béants dans la capitalisation d'un grand nombre de banques européennes, il peut commencer à insister pour que soit adoptée une solution crédible et globale à la crise de la dette de la zone euro, qui comportera une dissolution partielle de la zone euro ou une réforme constitutionnelle fondamentale.
Черная дыра в ВВП Америки Trou noir dans le PIB américain
Ко всякой дыре есть затычка. Autant de trous, autant de chevilles.
Они превратятся в чёрные дыры. Elles vont être aspirées dans des trous noirs.
И что же делает большая чёрная дыра? Que fait un gros trou noir ?
Она не может скрыться за черной дырой. Elle ne peut pas se cacher derrière le trou noir.
Наше Солнце не превратится в черную дыру. Notre soleil ne collapsera pas en un trou noir.
Но даже чёрные дыры не существуют вечно. Mais, même les trous noirs ne durent pas éternellement.
Черные дыры теряются на фоне темного неба. Les trous noirs sont sombres sur un fond de ciel noir.
Или, если это и правда дыра, я думаю: Ou si il y a bien un trou, je me dis :
Вот маленькая чёрная дыра, лучше будем держаться подальше. Voici donc un petit trou noir duquel nous ne voudrions pas trop nous approcher.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.