Sentence examples of "замужем" in Russian

<>
Ты была когда-то замужем? As-tu jamais été mariée?
Вы когда-нибудь были замужем? Avez-vous jamais été mariée ?
его младшая сестра не замужем sa soeur cadette n'est pas mariée
Ты когда-нибудь была замужем? As-tu jamais été mariée ?
ее младшая сестра не замужем sa soeur cadette n'est pas mariée
нет я не замужем детей нет non, je ne suis pas mariée, pas d'enfants
Её старшая дочь ещё не замужем. Sa fille ainée n'est pas encore mariée.
одна замужем, а две другие нет. l'une est mariée mais les deux autres ne le sont pas.
Я не знал, что она замужем. J'ignorais qu'elle fut mariée.
Его старшая дочь ещё не замужем. Sa fille ainée n'est pas encore mariée.
В Вашем возрасте я уже была замужем. À votre âge, j'étais déjà mariée.
Я замужем, и у меня двое детей. Je suis mariée et j'ai deux enfants.
В твоём возрасте я уже была замужем. À ton âge, j'étais déjà mariée.
Насколько я знаю, она ещё не замужем. À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
Сеголен Руаяль не замужем за Франсуа Холландом - отцом ее четверых детей. Ségolène Royal n'est pas mariée avec François Hollande, le père de ses quatre enfants.
Сейчас, в 29 лет, Кэти замужем и проходит ординатуру по детской психиатрии в университете Пенсильвании. Aujourd'hui âgée de 29 ans, Katie est mariée et interne en psychiatrie infantile à l'université de Pennsylvanie.
Примечательно то, что эти девушки, - и это признак социальной революции, охватившей развивающиеся страны, - то, что эти девушки не замужем. Ce qui est remarquable au sujet de ces filles, et le signe du genre de révolution sociale qui balaye le monde en développement est que ces filles ne sont pas mariées.
Многие женщины замужем и имеют детей, и, по их словам, самое сложное в их пребывании здесь - это находиться вдали от детей. De nombreuses femmes sont mariées, avec des enfants, elles disent que le plus dur dans tout cela est d'être éloignées de leurs enfants.
Те, кому нравится творчество Гилберта и Салливана вспомнят оперу "Раддигор", вспомнят Безумную Маргарет, она была замужем за парнем по имени сэр Деспард Маргатройд. Les fans de Gilbert et Sullivan [auteurs d'opéras comiques] dans cette salle se rappelleront Ruddygore et se souviendront de Mad Margaret, et se souviendront qu'elle était mariée à un homme nommé Sir Despard Murgatroyd.
Присяжные услышали в четверг, что Коулсон вступил в конфронтацию с г-ном Бланкеттом по поводу романа с замужней женщиной в то время, как он сам встречался с соответчицей Ребеккой Брукс, которая была на тот момент замужем. Le jury a entendu jeudi que Coulson avait confronté M. Blunkett au sujet d'une liaison avec une femme mariée alors que lui-même fréquentait la co-défenderesse Rebekah Brooks, qui était également mariée à cette époque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.