Exemples d'utilisation de "заперта" en russe

<>
Каждая дверь в доме заперта. Chaque porte dans la maison est verrouillée.
Мы обнаружили, что входная дверь заперта. Nous avons trouvé la porte de devant verrouillée.
Дверь была заперта, и мы не могли войти. La porte était verrouillée et nous ne pouvions pas rentrer.
Дверь была заперта изнутри, и он не мог попасть в дом. La porte restant verrouillée de l'intérieur, il ne pouvait rentrer dans la maison.
Я попыталась открыть дверь, но не смогла, потому что она была заперта. J'ai tenté d'ouvrir la porte mais je n'ai pas pu parce qu'elle était verrouillée.
Я попытался открыть дверь, но не смог, так как она была заперта. J'ai tenté d'ouvrir la porte mais je n'ai pas pu puisqu'elle était verrouillée.
Все двери в доме заперты. Chaque porte dans la maison est verrouillée.
Я дверь закрыл, но на ключ не запер. J'ai fermé la porte mais pas à clé.
Я могу поклясться, что запер эту дверь. J'aurais pu jurer que j'avais verrouillé cette porte.
Если я потеряю свой ключ, я не смогу запереть дверь. Si je perds ma clé, je ne pourrai plus fermer la porte.
Том проверил, все ли двери заперты, прежде чем пойти спать. Tom vérifia que toutes les portes étaient verrouillées avant d'aller dormir.
Когда Франция впервые пригласила Великобританию присоединиться к молодой Европейской инициативе за десять лет до того, как генерал де Голль наложил свой запрет, надменные чиновники из министерства финансов Великобритании возмущенно отвергли это предложение. Quand la France invita la Grande-Bretagne à se joindre à l'entreprise européenne dès ses balbutiements, dix ans avant que le Général de Gaulle ne fermât la porte, les mandarins britanniques du ministère des finances, dédaigneux, s'assurèrent que la Grande-Bretagne rejette l'offre avec indignation.
Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло. Sauf s'ils verrouillent les portes et nous laissent enfermés là, littéralement pour toujours, ça pourrait arriver.
10 лет назад одна норвежская лыжница оказалась заперта в ледяном водопаде. Il y a 10 ans, une skieuse en Norvège s'est vue piégée dans une cascade glacée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !