Beispiele für die Verwendung von "записали" im Russischen mit Übersetzung "enregistrer"

<>
86 секунд спустя она перешла в режим шутихи и и мы это записали. 86 secondes plus tard, elle a commencé à faire sa roue de lumière, et nous avons enregistré cela.
Основополагающая тенденция конфуцианства мало изменилась с тех пор, как ученики Конфуция записали его афоризмы за поколение до Сократа. La poussée fondamentale du confucianisme a peu changé depuis que les disciples de Confucius enregistrèrent ses aphorismes, une génération avant l'époque de Socrate.
Во-первых, ребята из "Оси" записали спецвыпуск для Комеди Сентрал, который транслировался в Штатах и стал очень популярным на YouTube. D'abord, les types de l'Axe ont enregistré un épisode spécial de Comedy Central qui a été diffusé aux Etats-Unis, et qui avait un grand nombre de vues sur Youtube.
И вот, наконец, я хочу вам показать несколько реакций, которые мы записали первой в мире глубоководной веб-камерой, которую мы установили в Каньоне Монтеррей в прошлом году. Et puis finalement, je veux vous montrer certaines réactions que nous avons enregistrées avec la première webcam d'eaux profondes du monde, que nous avions installée dans le canyon de Monterey l'an dernier.
Этот мальчик где-то в Центральной Индии, в деревне штата Раджастан, где дети записали музыку собственного сочинения и потом проигрывали её друг другу, и в процессе они получили массу удовольствия. Ce garçon ici en plein dans le centre de l'Inde - c'est un village du Rajasthan, où les enfants enregistraient leur propre musique et se la jouaient les uns aux autres, et en faisant ça, il s'amusaient beaucoup.
Есть живая музыка и записанная. Il y a la musique en direct, et la musique enregistrée.
Можно даже записать историю движения. Je peux enregistrer l'historique.
записывающую происходящее в островках создания образов. C'est là où on peut enregistrer ce qui se passe dans ces zones de création d'images.
Вот песня, которая была в ней записана Voici une chanson qui a été enregistrée là-bas.
Ты можешь записать мой номер в мобильный." Tu peux l'enregistrer dans ton portable.
Мы начали записывать 20 телевизионных каналов круглосуточно. On a commencé à enregistrer 20 chaines télé 24 heures par jour.
Они никогда не работали с заранее записанными материалами. Ils n'en avaient jamais créé une à partir de matériel pré-enregistré.
Записать, смикшировать и поделиться с друзьями было законно. Enregistrer, remixer et partager avec vos amis, ça va.
Биологи с восточного побережья Австралии записывали песни горбатых китов. Les biologistes sur la côte Est de l'Australie ont enregistré les chansons des baleines à bosse dans cette zone.
Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль. Voici le même appel enregistré avec un hydrophone à 500 miles.
Его речь, которая была записана в Кэмбридже незадолго до его смерти, Il commence ce discours qui a été enregistré à Cambridge peu avant sa mort.
Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории. "Nous voulons passer du temps avec les personnes âgées pour écouter leurs histoires voire les enregistrer."
Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте. Le cerveau enregistre toutes les informations et dirige tout changement dans le contexte temporel.
Это был концерт, который он записал в "Шрайн-аудиториум" в 1949 году. Ce fut un concert qu'il a enregistré dans le Shrine Auditorium en 1949.
Прожектора и заранее записанные объявления, несущиеся из громкоговорителей, кажется, устрашили многих протестующих. Les lumières et messages enregistrés retentissant des haut-parleurs ont semblé intimider les manifestants.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.