Ejemplos del uso de "искали" en ruso

<>
Мы искали обычные человеческие мозги. Nous cherchions des cerveaux humains normaux.
Они все время искали деньги. Ils recherchaient en permanence de l'argent.
Мы искали гранты и спонсоров. On cherchait des subventions et des commanditaires.
Мы искали нормальные человеческие мозги. Nous recherchons des cerveaux humains normaux.
Они нашли книгу, которую давно искали. Ils ont trouvé le livre qu'ils ont longtemps cherché.
Это именно тот человек, которого мы всегда искали. C'est exactement l'homme que l'on a toujours recherché.
Вы нашли книгу, которую давно искали. Vous avez trouvé le livre que vous avez longtemps cherché.
Ирак обеспечил символы, жертвы среди гражданского населения и почву для будущей вербовки, которое экстремисты джихада так искали в Афганистане. L'Irak pu alors servir de symbole, fournir les victimes civiles et devenir le terrain de recrutement prospère que les djihads extrémistes avaient recherché en Afghanistan.
Мы нашли книгу, которую давно искали. Nous avons trouvé le livre que nous avons longtemps cherché.
Защитники прав человека все больше искали дружественные иностранные суды, желая призвать к всеобщей юрисдикции над так называемыми преступлениями "международной важности". Les défenseurs des Droits de l'homme sont toujours à la recherche de tribunaux étrangers favorables à leur cause et prêts à évoquer une juridiction universelle au sujet de crimes "de portée internationale ".
Они везде его искали, но не нашли. Ils l'ont cherché partout mais ne l'ont pas trouvé.
Быстрые экономические и политические перемены - и, все чаще, изменения окружающей среды - перемещают людей и способствуют тому, чтобы они искали возможности и безопасность в новых домах. Le changement économique et politique rapide - et de plus en plus le changement environnemental - entraîne des déplacements de population et incite beaucoup de personnes à rechercher la sécurité et à tenter leur chance ailleurs.
Он именно тот человек, которого мы искали. Il est précisément l'homme que nous cherchions.
У меня нет сомнения, что те, кто был в этом задействован, искали решение, которое позволило бы провести полное расследование и помогло бы преодолеть политические раздоры, которые в настоящее время подрывают работу Совета по правам человека в рамках системы ООН. Je ne doute pas que les personnes impliquées recherchaient un moyen de mener une investigation complète et à aider à surmonter les dissensions politiques qui décrédibilisent actuellement le Conseil des droits de l'homme au sein des Nations Unies.
Они искали единственный способ накормить нас всех. Ils cherchaient à nous traiter tous d'une manière unique.
В течение пяти лет после событий 11-го сентября, когда американские СМИ и правительство искали скрытые и неизвестные места за пределами страны, в особенности оружие массового поражения, я смотрела внутрь, на то, что составляет основы Америки, её мифологию и повседневность. Pendant une période de 5 ans après le 11 septembre, alors que les médias et le gouvernement américain recherchaient des sites cachés inconnus au-delà des frontières du pays, en particulier des armes de destruction massive, j'ai choisi de regarder vers l'intérieur, vers ce qui appartenait intégralement aux fondements, aux mythes et à la vie quotidienne de l'Amérique.
Я нашёл именно то, что вы искали. J'ai trouvé précisément ce que vous aviez cherché.
Так что мы искали более объективный способ оценки этого феномена. Donc on cherchait un moyen bien plus objectif d'évaluer ce phénomène.
Но все искали в кустах и в ямах для мячей. Mais tout le monde cherchait les balles de golf dans les buissons et dans les fossés.
Мы искали такие ответы среди белых избирателей или, вернее нечерных избирателей. Nous cherchons ce comportement chez les électeurs blancs, ou vraiment, les électeurs n'étant pas noirs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.