Beispiele für die Verwendung von "коммуникации" im Russischen

<>
он выгоден в плане эффективности коммуникации; c'est très avantageux en termes d'efficacité dans la communication d'informations ;
я второкурсник, изучаю коммуникации, телевидение и СМИ. Je suis en deuxième année, et j'étudie la TV, les médias de masse et la communication.
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации. On pense que cette aire est impliquée dans la communication expressive.
Так что у нас небольшое нарушение коммуникации. Donc nous avions cette petite panne de communication.
Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров. Montrer le bon exemple est une autre forme essentielle de communication pour les leaders.
Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации. Mais j'ai découvert que des problèmes de confiance et de communication se posaient également.
Во-первых, звук должен соответствовать визуальным каналам коммуникации о компании. Premièrement, harmonisez-le, qu'il aille dans la même direction que votre communication visuelle.
И беспроводные коммуникации стали такой же потребностью, как электричество или вода. Et les communications sans fil sont devenues une commodité au même titre que l'électricité et l'eau.
Огромные снижения цен на вычислительную технику, коммуникации и транспортные расходы демократизировали технологию. Cette démocratisation s'explique par la chute spectaculaire des coûts de l'informatique, de la communication et du transport.
"Мы в Пентагоне находимся позади наших противников в использовании коммуникации - нанимать или обучать". "la stratégie de communication de nos adversaires -" recruter et former "- est meilleure que la nôtre, au Pentagone ".
Люди в Иране зависят от художников, и культура выходит за рамки простой коммуникации. Notre peuple dépend de nous les artistes, et la culture va bien au delà de la communication.
Итак, тот же принцип, но в приложении к динамике коммуникации в совершенно другой сфере. Même concept, mais nous regardons la dynamique des communications dans une sphère très différente.
Например, если роботы отвечают на невербальные жесты, возможно, они станут новой современной технологией коммуникации. Par exemple, si les robots réagissent vraiment à nos signaux non verbaux, ils pourraient devenir une nouvelle technologie de communication sympa.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность. Finalement elles ont quand même eu lieu grâce aux mécanismes institutionnels de communication franco-allemands.
Перенесемся на 50 лет вперед, когда технология Белла и Уотсона уже совершенно изменила глобальные коммуникации. Faisons un saut en avant de 50 ans, et la technologie de Bell et de Watson a complètement transformé les communications mondiales.
Если совместить это с современными линиями коммуникации, то оказывается, что вещи становятся еще более доступными. Et quand vous rajoutez à ça le genre de communications omniprésentes que nous commençons à voir, ce que vous trouvez en fait, c'est encore plus d'accès aux espaces.
А то, что сделала модернизация, это ввести коммуникации и совершенно новый материал ввиде телефонной проволоки. Mais la modernisation a en fait permet l'essor de la communication et d'un matériau tout à fait nouveau qui prend la forme d'un câble téléphonique.
по мере того как стоимость коммуникации снизилась и Индия и Китай больше интегрировались в глобальную экономику. le coût des communications a baissé et l'Inde et la Chine se sont intégrés plus avant dans l'économie mondiale.
Если можно решить проблему коммуникации корпорации Toyota, то нет причин, почему нельзя вернуть её прежнее положение. Si le constructeur japonais parvient à résoudre son problème de communication, il n'y a aucune raison pour qu'il ne renoue pas avec le succès.
В нынешнюю эпоху страны, где имеется доступ к многообразным каналам коммуникации и информации, получают особое преимущество. Maintenant, en cet âge encore une fois, les pays qui accèdent à de multiples canaux de communication et d'information sont avantagés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.