Usage examples of "кривых" in Russian with translation to French

<>
На ней целое семейство кривых. Il y a toute une famille de courbes ici.
Вот тут у меня система ручейков в виде заполняющих плоскость кривых. Alors ici je vais présenter quelque chose, l'ensemble de rivières d'une courbe remplissant un plan.
стиль был элегантным и обманчиво простым со сложными моделями, сокращенными до взаимодействия двух кривых. Son style était élégant et plus simple qu'il n'y paraissait, avec des modèles complexes réduits à l'interaction de deux courbes, connues pendant quelque temps, en fait, sous le nom de "diagrammes de Dornbusch ".
Информационные технологии продвигаются посредством серии S-образных кривых, каждая из которых отражает новую парадигму. Les technologies de l'information progressent en suivant des courbes en S qui correspondent chacune à un modèle différent.
и свободно падающий объект будет огибать, к примеру, Солнце, отклоняясь вдоль естественных кривых в космосе. Et un objet qui tombe librement peut passer devant, disons, le soleil et serait détourné le long des courbes naturelles de l'espace.
Маршалловская экономика - равновесная экономика сравнительной статики, сдвигов кривых спроса и предложения и адаптации рынка - практически не может помочь нам объяснить это. La théorie de M. Marshall, l'économie de l'équilibre de la statique comparative, de mouvements des courbes de l'offre et de la demande, et des réponses accommodantes, ne sert quasiment plus à rien pour rendre compte de ces phénomènes.
И вот, мы разработали систему из восьми кривых, которые - очень похоже на проект дома, который я показывал, можно комбинировать таким образом, что в результате мы всегда получаем эргономичные формы, которые всегда имеют один и тот же объем, и всегда могут быть произведены одним и тем же способом. Ainsi, nous avons conçu un système ici de huit courbes qui pourraient être échangées, de façon très semblable à ce projet de logement que je vous ai montré, et nous pourrions recombiner ceux-là ensemble, pour que nous ayons toujours des formes ergonomiques qui aient toujours le même volume et qui puissent être produites toujours de la même façon.
Просто это кривая без перегиба. C'est juste une courbe sans inflexion.
Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом - La ligne rouge est le traitement habituel - des médicaments donnés par un médecin.
Интересно, принял бы Пайпс захват военными США американского правительства, если бы они односторонне пришли бы к выводу, что американская политика пошла по кривой. A se demander si Pipes accepterait que l'armée américaine prenne le pouvoir aux Etats-Unis, en cas de conclusion unilatérale que la politique américaine aille de travers.
Как граждане могут понять, что в Брюсселе люди не пытаются продавать кривые или круглые огурцы, бананы разных размеров, или что кто-то собирается запретить наши сорта сыра.' Comme doit comprendre le citoyen qu'il est vrai qu'à Bruxelles personne ne fait des cornichons ronds ou tordus, des bananes differemment grandes ou bien que personne ne nous a interdit de faire des syrecky".
Это распространится по всей кривой. Cela se propagera sur la courbe entière.
Но посмотрите на остальные три кривые, у либералов очень низкие результаты. Mais regardez les trois autres lignes, pour les libéraux, les scores sont très faibles.
Даниель Пайпс, американский "полемик" зашел настолько далеко, что почти поддержал военные перевороты 1960, 1971, 1980 и 1997 годов, доказывая, что "в четырех случаях между 1960 и 1997 годами военные вмешались, чтобы исправить политический процесс, который пошел по кривой". Le polémiste américain Daniel Pipes est allé jusqu'à approuver, ou presque, les coups militaires de 1960, 1971, 1980 et 1997, avançant qu'" à quatre reprises entre 1960 et 1997, l'armée était intervenue pour réparer un mécanisme politique qui allait de travers ".
Вот эти кривые показывают влияние. Alors, voici les courbes pour tout cela.
Что имеем в виду, когда говорим о прямой линии на кривой поверхности? De quoi parlons-nous quand nous parlons d'une ligne droite sur une surface courbe?
В основе интерьера лежит сложная кривая. C'est un intérieur courbe.
Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств - La ligne verte est un traitement avec seulement un conseil psycho-social, sans médicament.
Вот кривая зависимости от назначенного лечения. C'est la courbe d'intention de traitement.
Интересная деталь на этом графике это то, что он выглядит, как и многие другие, описывающие технологии, это прямая линия на полулогарифмической кривой. Et ce qui est intéressant ici c'est que cette diapo, comme tant de diapos sur la technologie auxquelles nous sommes habitués, est une sorte de ligne droite sur une courbe semi-logarithmique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!