Ejemplos del uso de "насколько я знаю" en ruso

<>
Насколько я знаю, он честный. Pour autant que je sache, il est honnête.
Насколько я знаю, это единственно возможный перевод. Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible.
Насколько я знаю, это человек, достойный доверия. Pour autant que je sache, c'est une personne digne de confiance.
Насколько я знаю, такого слова не существует. Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.
Насколько я знаю, он никогда не приходил вовремя. Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure.
Насколько я знаю, он не сделал ничего плохого. Pour autant que je sache, il n'a rien fait de mal.
Насколько я знаю, он ничего плохого не сказал. Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal.
Насколько я знаю, он ещё никогда не бывал за границей. Pour autant que je sache, il n'a encore jamais été à l'étranger.
Он не женат, насколько я знаю. Il n'est pas marié à ce que je sache.
Насколько я знаю, она ещё не замужем. À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
И, наконец, существует более активный способ - насколько я знаю, о нём ещё будут сегодня говорить, - когда люди по всему миру участвуют в создании вики-сайтов, фотографируют, наблюдают за выборами и загружают информацию, так что её можно объединить для понимания социальных процессов и явлений. Ou, enfin, elle peut être complètement active - Je sais que les orateurs suivants en parleront aussi aujourd'hui - où les gens peuvent contribuer à l'échelle mondiale sur des wikis, ou sur la photographie, le suivi des élections, et télécharger des informations d'une manière qui nous permet de mettre en commun l'information afin de comprendre les processus sociaux et les phénomènes sociaux.
Мне бы хотелось увидеть, как эта аудитория - нет, насколько я знаю, вы не тренировались - сможете вы хлопать синхронно? Je voudrais voir si le public pourrait - non, vous n'avez pas pratiqué, à ce que je sais - êtes-vous capables d'applaudir tous à l'unisson ?
Насколько я знаю, он усиленно работает в лаборатории и изобретает сумасшедшие вещи. Ce que je sais, c'est qu'il travaille très dur dans son laboratoire et qu'il invente des choses folles.
Насколько я знаю, ЦЕРН - это дом Большого адронного коллайдера. Je pense que le CERN est la maison du Grand collisionneur de Hadrons.
Насколько я знаю. Pour autant que je sache.
Насколько я знаю, да. Oui, pour autant que je sache.
Насколько я знаю, у Тома нет девушки. D'après ce que je sais, Thomas n'a pas de copine.
Насколько я знаю, роман не переведён на японский. Pour ce que j'en sais, le roman n'est pas traduit en japonais.
Промотал первые шесть месяцев на грудном кормлении, насколько я понимаю." Passé les six premiers mois à têter, à ce que je vois."
Я знаю, перед людьми стоит много задач. Je sais que beaucoup de défis ont été lancés aux gens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.