Beispiele für die Verwendung von "начале" im Russischen mit Übersetzung "début"

<>
В начале 80-х, скажем. Au début des années 80, pourrait-on dire.
Позвольте рассказать о начале проекта. Laissez-moi vous raconter les débuts de ce projet.
Они в начале пищевых цепочек. Ils sont au début des chaînes alimentaires.
Так было в начале 1900-х. Et c'était au début des années 1900.
Она была построена в начале 1500ых. Elle a été construite pendant le début des années 1500.
Это было в начале предвыборной кампании. Et c'était au début des élections.
Он открылся лишь в начале февраля. Et ça vient juste de commencer, genre début février.
Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись - Mes patrons, au début, étaient très surpris.
Лишь несколько человек полетели в начале 1908. Il y avait très peu de personnes qui avait volé au début de 1908.
Я приехал в Торонто в начале июня. Je suis arrivé à Toronto au début du mois de juin.
Помните выражение лица Мути в самом начале? Vous vous rappelez le visage de Muti, au début ?
В начале кризиса распад евро был немыслимым: Au début de la crise, un effondrement de l'euro était inconcevable :
Помните, я говорил о фильтрах в начале? Vous vous souvenez, je vous ai parlé de ces filtres au début.
Чем они были одержимы в начале 80-х? Qu'est-ce qui les obsédait au début des années 80?
В начале 70-х я учился в колледже. Au début des années 70, j'étais à l'université.
А теперь просто подумайте о начале 60х в Китае. Alors imaginez le début des années soixante en Chine.
Помните задание с набросками, которое мы делали в начале? Bon, vous vous souvenez de l'exercice du dessin qu'on a fait au début?
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Au début du 20ème siècle, les femmes n'étaient pas sensé fumer ;
Жаль, но твоего персонажа убивают в самом начале пьесы. C'est dommage, mais ton personnage se fait tuer au début de la pièce.
Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша. Ce n'était pas le cas au début du mandat de Bush.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.