Beispiele für die Verwendung von "немедленный" im Russischen mit Übersetzung "immédiatement"

<>
Übersetzungen: alle137 immédiatement72 immédiat64 andere Übersetzungen1
Он посоветовал ей немедленно возвращаться. Il lui conseilla de revenir immédiatement.
немедленно ввести налоги на бензин; Implémentons un impôt sur l'essence immédiatement.
Муаллем немедленно принял это предложение. Moallem a immédiatement accepté la proposition.
Пациент должен быть немедленно прооперирован. Le patient doit être immédiatement opéré.
Вы должны сделать это немедленно. Vous devez le faire immédiatement.
Хатояма немедленно раскритиковал данное заявление. lors de sa première conférence de presse il a appelé à une baisse du yen, une déclaration qui a été immédiatement désavouée par Hatoyama.
Он приказал мне немедленно покинуть комнату. Il m'ordonna de quitter la chambre immédiatement.
И я немедленно столкнулась с проблемой. Et je me suis immédiatement heurté à un problème.
Я хотел бы отправить эту посылку немедленно. J'aimerais envoyer ce colis immédiatement.
Я бы хотел, чтобы вы немедленно ушли. J'aimerais que vous partiez immédiatement.
И довольно часто такие группы немедленно объявлялись террористическими. Et les groupes sont très souvent étiquetés immédiatement comme "terroristes ".
Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие. Les cellules mémoire déploient immédiatement les armes particulièrement nécessaires.
"В случае передозировки обратитесь в центр токсикологии немедленно", - "En cas d'overdose, contactez votre centre anti-poison immédiatement."
Она сказала нам, что мы должны немедленно вызвать врача. Elle nous dit que nous devions appeler un médecin immédiatement.
И что бы вы думали, они немедленно ее перегрузили. Et comme vous le savez, ils ont immédiatement dépassé la capacité du capteur.
Там такой сильный снегопад, что сооружения почти немедленно заметает. Il neige si fort ici que l'installation était presque immédiatement enterrée.
Они используют оперативные данные и немедленно вкладывают их в продукт. Ils prennent des données en temps réel et les intègrent immédiatement dans le produit.
Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. Elle attaquerait immédiatement ce sur quoi cette chose serait.
Он немедленно восстановил свою силу, свое чувство юмора и свое трудолюбие. Elle retrouva immédiatement sa force, son sens de l'humour et son industrie.
Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах. Tout fonds spéculatif devrait être immédiatement répertorié et les rendements régulièrement signalés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.