Beispiele für die Verwendung von "немного" im Russischen

<>
Позвольте немного об этом рассказать. Permettez-moi de vous en parler un peu.
Я немного волнуюсь, чтобы вы знали. Sachez le, je suis quelque peu nerveuse.
Они начинали зарабатывать немного больше. Ils gagnaient un peu plus d'argent.
Мы сейчас немного заняты, можешь подождать минутку? Nous sommes quelque peu occupés pour l'instant, peux-tu attendre une minute ?
Давай немного передохнём под деревом. Reposons-nous un peu sous l'arbre.
Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга. Chaque partie semble quelque peu surprise des attentes de son interlocuteur.
Сейчас я ее немного простерилизую. Je vais juste la stériliser un peu.
Я даже немного удивился, обнаружив, сколько их у меня. En fait, j'etais quelque peu étonné d'en avoir autant.
Я сказал будет немного трудно. J'ai dit soyez - soyez un peu dure.
Я немного соврал, развернув его со всеми кровавыми подробностями. J'ai été quelque peu déloyal, parce que je l'ai développée jusque dans ces détails les plus barbares.
Я попробую немного увеличить скорость. Donc je vais essayer d'accélérer un peu.
Эти сомнения немного ослабли, когда стратегия Соединенных Штатов начала приносить результаты. Ces doutes se sont quelque peu atténués lorsque la stratégie américaine a commencé à porter ses fruits.
Не сейчас, подожди немного, пожалуйста. Pas maintenant, attends un peu, je te prie.
Ну сейчас, как вы можете видеть, результат может быть немного комичен. À l'heure actuelle, comme vous le voyez, les résultats peuvent être quelque peu comiques.
Я немного говорю по-русски Je parle russe un peu
Чтобы немного поддержать культурный обмен, хор Ибмогни каждые два-три года совершает поездку по югу Африки и поет песни, полные грусти, боевого духа, уверенности и черного самосознания, которые многие на южном крае черного континента знают еще со времен апартеида. Afin de favoriser quelque peu l'échange culturel, les choristes d'Imbongi partent ensemble en voyage tous les deux ou trois ans dans le Sud de l'Afrique et entonnent des chants emplis de nostalgie, de courage, de confiance et d'identité noire que nombre d'habitants de la pointe du continent noir connaissent encore du temps de l'apartheid.
Я немного говорю по-английски. Je parle un peu anglais.
Билл немного говорит по-японски. Bill parle un peu japonais.
Он немного говорит по-китайски. Il parle un peu chinois.
Том дал Мэри немного еды. Tom a donné un peu de nourriture à Marie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.