Verwendungsbeispiele von "носят" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Все носят джинсы, все одинаковы. Tout le monde porte des jeans, tout le monde est pareille.
Ведь ноги носят нас днями напролёт. IIs vous portent toute la journée.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам. Des femmes différentes portent le foulard pour des raisons différentes.
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. Ils adorent le Dieu des chrétiens, ils ont des croix, ils portent des bibles.
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове. Au Nigeria, les gens portent leurs biens les plus précieux sur la tête.
Они не хотят носить то, что носят все остальные. Elles ne veulent pas porter la même chose que tout le monde.
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма. Toutes les femmes ne portent pas un foulard poussées par le conservatisme religieux.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла. Or, le Coran n'est pas un porte-bonheur accroché autour du cou pour nous protéger du mal.
Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам. Certaines le portent par habitude, ou pour des raisons plus traditionnelles que religieuses.
И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться. Et remarquez que deux d'entre elles portent un foulard, et oui, même elles peuvent rire.
В Йемене большинство женщин носят паранджу, сидят за семью замками и практически не принимают участия в общественной жизни. Au Yémen, la majorité des femmes sont voilées et vivent à l'abri des regards, derrière les portes, et ne font pas vraiment partie de la vie publique.
Атаки на Саркози носят очень личный характер и концентрируются так же сильно на его "сущности", как и на его действиях. Les attaques à l'encontre de Sarkozy sont d'ordre personnel, et portent autant sur sa personnalité que sur son action au gouvernement.
Если не учитывать никаких различий и не обращать внимания на нюансы, то можно подумать, что 60% турецких женщин носят чадру. Si l'on ne fait aucune distinction et que l'on ignore les nuances, on finit par penser que 60% des femmes turques portent le voile.
Но в двадцать первом веке большинство "войн" происходят внутри государств, а не между государствами, и большинство воюющих не носят униформу. Mais au XXIème siècle, la plupart des "guerres" sont internes plutôt qu'entre états, et de nombreux combattants ne portent pas d'uniforme.
Он всегда носит тёмные очки. Il porte toujours des lunettes noires.
Она никогда не носит зелёное. Elle ne porte jamais de vert.
Университет носит имя своего основателя. L'université porte le nom de son fondateur.
Она всегда носит головной платок. Elle porte toujours un foulard sur la tête.
Ненавижу галстук, который ты носишь. J'ai horreur de la cravate que tu portes.
Я больше не ношу очки. Je ne porte plus de lunettes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!