Ejemplos del uso de "нуждающимся" en ruso

<>
Препятствование в достижении помощи нуждающимся является достаточно плохим делом. Il est déjà suffisamment abominable d'empêcher l'aide humanitaire d'arriver à ceux qui en ont besoin.
Поэтому, пока мы помогали самым нуждающимся, мы вынуждены были исключить тех, кто был недостаточно беден, что бы получать поддержку. Nous avons donc apporté notre aide aux plus nécessiteux en excluant ceux qui n'étaient pas assez pauvres pour en être bénéficiaire.
помочь нуждающимся или снизить долю выброса диоксида углерода от своей деятельности. Aider ceux qui en ont besoin, ou réduire l'empreinte carbone.
Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг. Les pays riches devraient par conséquent prêter leurs allocations de droits aux pays pauvres qui en ont besoin.
Конечно, даже самая лучшая вакцина бесполезна, если мы не можем дать её всем нуждающимся. Bien sur, le meilleur vaccin imaginable est seulement valable si l'on peut l'administrer à toute personne qui en a besoin.
Достижение цели искоренения полиомиелита путем предоставления вакцин всем нуждающимся в них детям - это возможность для всех нас выступить единым фронтом от имени мирового сообщества. Prolonger la politique d'éradication de la polio en étendant les vaccinations à tous les enfants qui en ont besoin est l'occasion de travailler tous ensemble au nom de la communauté internationale.
Лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен подчеркнул, что большинство случаев голода связано не с недостатком продуктов питания, а неспособностью доставить питание людям, в нем нуждающимся, главным образом потому, что у них нет средств на его покупку. Le Prix Nobel d'économie Amartya Sen souligne que la plupart des famines ne sont pas liées à un manque de nourriture, mais à ce que la nourriture disponible ne parvient pas aux personnes qui en auraient besoin, ceci parce qu'elles n'ont pas le pouvoir d'achat suffisant.
Мы нуждаемся в Вашей поддержке. Nous avons besoin de votre soutien.
Из-за этого возникают вопросы относительно строгости критериев выбора Всемирного банка, а также используемых им моделей распределения, которые могут препятствовать поддержке наиболее нуждающихся. Cela pose la question de l'intransigeance des critères d'éligibilité et des modèles d'allocation de la Banque Mondiale qui peuvent faire obstacle aux pays les plus nécessiteux.
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается. Telle est l'une des méthodes en vigueur pour faire fonctionner la mondialisation et en faire profiter ceux qui sont dans le besoin.
Том нуждается в переливании крови. Tom a besoin d'une transfusion sanguine.
Не стоит ожидать того, что Южный Судан, как одна из самых бедных и нуждающихся стран в мире, для которой доходы от нефти были бы единственным источником доходов в грядущие годы, будет спасать отягощенный долгами Север. En tant que pays parmi les plus pauvres et les plus nécessiteux du monde, pour lequel les revenus pétroliers constitueraient la seule source de revenus pour les années à venir, un Sud-Soudan indépendant ne pourrait pas venir à la rescousse du Nord, couvert de dettes.
Твоя душа нуждается в спасении. Ton âme a besoin d'être sauvée.
Однако, несомненно, то, как общество заботится о больных и нуждающихся, а также пожилых людях, достаточно важно, чтобы этому уделили серьезное и обоснованное внимание, основанное на том, что мы действительно можем увидеть собственными глазами, а не на неосведомленных пристрастных предрассудках. Ce qui est sûr c'est que la manière avec laquelle une société traite ses malades, ses nécessiteux et ses personnes âgées est suffisamment importante pour mériter un débat sérieux et réfléchi basé sur ce que l'on peut vraiment voir avec nos propres yeux plutôt que sur des préjugés partisans mal informés.
Еврозона нуждается в банковском союзе: La zone euro a besoin d'une union bancaire :
Мой велосипед нуждается в ремонте. Mon vélo a besoin d'être réparé.
Человек нуждается в смысле будущего. Tout le monde a besoin d'avoir un sens de son avenir.
Они нуждались в экстремальном решении. Ils avaient besoin d'une solution désespérée.
Многие ребята нуждались в ней. Parce que beaucoup d'hommes en ont besoin.
Я нуждаюсь в твоей защите. J'ai besoin de ta protection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.