Beispiele für die Verwendung von "оборот речи" im Russischen

<>
Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Freud a dit, regardez, il s'agit de bien plus que de discours :
В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов. Dans les années 70, le budget des Brigades Rouges, sur une base annuelle, était de 7 millions de dollars.
Но у этого проекта есть и научно-исследовательская задача - использовать эти необработанные долговременные данные для понимания процесса овладения ребенком речи - где ребенком является мой сын. Mais ce projet a aussi été conduit pour une raison scientifique, qui était d'utiliser ces données naturelles longitudinales pour comprendre le processus menant à l'apprentissage du langage par un enfant - cet enfant étant ici mon fils.
И это потому, что она совершает оборот всего за 15 лет. C'est parce qu'elle tourne en seulement 15 ans.
И, я думаю, это самое шокирующее изображение в моей речи сегодня. Je pense que c'est l'image la plus choquante de ma conférence d'aujourd'hui.
К 2005 году оборот индустрии видео игр составлял 29 миллиардов долларов. En 2005, l'industrie du jeu vidéo pesait 29 milliards de dollars.
Эти инструменты творчества стали инструментами речи. Ces outils de créativité sont des outils du langage.
В 1995 году наркобизнес имел оборот в 400 млрд долларов, что составляет 8% от мировой торговли и примерно равно обороту нефтегазового сектора. En 1995, le marché des drogues illégales se montait à 400 milliards de dollars, ce qui représente huit pour cent du commerce mondial, sensiblement autant que le gaz et le pétrole.
Вот так, благодаря технологии, информации и и возможности с помощью техники записать транскрипцию устной речи, мы зафиксировали порядка семи миллионов слов в наших домашних стенограммах. Avec cette technologie et ces données et la possibilité, grâce à une machine, de retranscrire les dialogues, nous avons maintenant retranscrit bien plus de sept millions de mots de nos conversations domestiques.
И посмотрите на оборот индустрии пестицидов по всем культурам по всему миру. Et regardez la totalité de l'industrie des pesticides sur les cultures dans le monde entier.
Я имею в виду, удивительно представить, что за каждую минуту этой речи 25 часов видео будет загружено на YouTube. Je veux dire, c'est stupéfiant de penser qu'à chaque minute de ce discours, 25 heures de vidéo sont chargées sur YouTube.
Чтобы дать вам понять насколько это мало, Солнцу нужно 200 миллионов лет, чтобы совершить оборот вокруг центра галактики. Pour vous donner une idée de sa vitesse, le Soleil met 200 millions d'années pour tourner autour de la galaxie.
Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им. Nous devons être capables de retenir et manipuler ce souffle pour former des sons.
Я делаю оборот Je fais un tonneau.
Тем не менее, я составил план своей речи пять минут назад, Maintenant que j'ai dit ça, j'ai exposé mon discours il y a à peu près 5 minutes.
Оборот этого рынка оценивается в 800 миллионов долларов ежегодно. Ce marché est désormais estimé à plus de 800 millions de dollars annuels.
К сожалению, мне надо показать вам нечто очень грустное в завершение своей речи. Il faut que je vous montre quelque chose de triste pour conclure cette discussion.
Это места, где они принимают сломанные устройства, чинят и снова пускают в оборот. Et c'est là qu'ils récupèrent ce qui est cassé, ils le réparent, et le remettent en circulation.
Существует много причин, и вы слышали некоторые из них сегодня в короткой речи. Eh bien, il y a de nombreuses raisons, et vous avez entendu certaines d'entre elles dans le court exposé d'aujourd'hui.
Тогда мы можем "увидеть" их, сделать полный оборот, чтобы проанализировать почку, её объемные характеристики, после чего мы можем использовать эту информацию, отсканировать их в печатаемой цифровой форме. Nous sommes alors en mesure d'en avoir une image, de la tourner sur 360 degrés pour analyser le rein dans tous ses détails volumétriques, et par la suite nous pouvons prendre toutes ces informations et les scanner dans un format d'impression.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.