Beispiele für die Verwendung von "особо" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                
                                    alle318
                                
                            
                            
                                
                                    particulier109
                                
                            
                            
                                
                                    spécial67
                                
                            
                            
                                
                                    particulièrement43
                                
                            
                            
                                
                                    exceptionnel8
                                
                            
                            
                                
                                    à part3
                                
                            
                            
                                
                                    spécialement1
                                
                            
                            
                                andere Übersetzungen87
                            
                
                
            
        Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
        Les déficits sont de retour, et ils veulent se venger.
    
    
    
        Вообще, занятие спектроскопией особо веселым не назовешь.
        Ce n'est pas très marrant de faire de la spectroscopie.
    
    
        просто она любит, чтобы особенная музыка звучала особо.
        Ce n'est pas vraiment vintage, mais elle aime ce son pour certaines musiques.
    
    
        Они также не особо стремились к структурным реформам.
        Elles n'ont pas non plus suffisamment encouragé les réformes.
    
    
        Не особо полезный навык, особенно, когда заканчиваются деньги.
        Ce n'est pas une compétence très utile, surtout quand l'argent vient à manquer.
    
    
        Особо суннитский тип воинственного Ислама теперь начал свое движение.
        Une branche spécifiquement sunnite de l'Islam militant était en marche.
    
    
        Президент Джордж Буш не особо славится своими глубокими познаниями истории.
        La culture du président George W. Bush dans le domaine de l'histoire n'est généralement pas considérée comme notoire.
    
    
        Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции.
        Morsi supportait très mal les critiques visant son projet de constitution controversé.
    
    
        Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный.
        Ce qui est intéressant dans cette escalade, c'est qu'elle n'est pas si dure.
    
    
        Ответ Брюсселя на этот вопрос пока остается не особо утешительным.
        Jusqu'alors, la réponse de Bruxelles n'est pas des plus rassurantes.
    
    
        Возможно, мы полностью принимали её, а ей это не особо нравилось.
        Nous prenions peut-être sa présence pour acquise, et elle n'aimait peut-être pas beaucoup ça.
    
    
        Чтобы было понятнее, я хочу особо подчеркнуть, что потребитель не капитулировал.
        Donc, pour comprendre cela, et je vais insister sur ce point, il ne s'agit pas pour le consommateur de se retirer.
    
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    