Sentence examples of "отработанных" in Russian

<>
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале. Il est fort probable que les heures travaillées continueront leur chute au cours du troisième trimestre.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня. Les heures travaillées en Amérique ont chuté jusqu'à un taux annuel de 2,7% pour le deuxième trimestre.
Затем, разумеется, отработать все вопросы, в которых содержание имеет первостепенное значение. Puis, bien sûr, essayer de travailler sur des choses dont le contenu est important pour moi.
Хорошая новость это то, что мы начали извлекать сырьё из отработавших вещей и начали вторично перерабатывать наши отработавшие вещи, в частности в регионах мира, как здесь в Европе, есть политика по переработке, которая требует, чтобы определенная вещь была переработана соответствующим образом. La bonne nouvelle est que nous commençons à récupérer des matériaux de nos affaires en fin de vie et nous commençons à recycler nos affaires en fin de vie, en particulier dans des régions du monde comme ici en Europe qui ont mis en place des politiques de recyclage qui veulent que ces choses soient recyclées de manière responsable.
Например, производительность труда за один отработанный час в Западной Европе сегодня всего на 10% ниже показателя США. La productivité de l'Europe occidentale par heure travaillée, par exemple, n'est que de 10% plus faible que celle de l'Amérique.
Хорошая новость это то, что мы начали извлекать сырьё из отработавших вещей и начали вторично перерабатывать наши отработавшие вещи, в частности в регионах мира, как здесь в Европе, есть политика по переработке, которая требует, чтобы определенная вещь была переработана соответствующим образом. La bonne nouvelle est que nous commençons à récupérer des matériaux de nos affaires en fin de vie et nous commençons à recycler nos affaires en fin de vie, en particulier dans des régions du monde comme ici en Europe qui ont mis en place des politiques de recyclage qui veulent que ces choses soient recyclées de manière responsable.
Трансатлантические различия в количестве отработанных часов можно частично объяснить сравнением трудового вклада европейских женщин с трудовым вкладом американских женщин. Les différents horaires de travail de part et d'autre de l'Atlantique s'expliquent en partie en comparant la situation des femmes :
Две недели назад Северная Корея объявила об успешно проведенной в июне месяце повторной обработке 8000 отработанных урановых стержней и о том, что сегодня она в состоянии проводить политику ядерного сдерживания, что говорит о том, что режим Ким Чен Ира, возможно, занимается созданием атомной бомбы. Il y a deux semaines, la Corée du nord a déclaré qu'en juin, elle avait réussi à traiter quelques 8 000 barres de combustible nucléaire et possède donc aujourd'hui la dissuasion nucléaire, qui laisse croire que le régime de Kim Jong Il est peut-être bien en train de construire des bombes nucléaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.