Verwendungsbeispiele von "охотой" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Бум фондовой биржи начала 1870-ых годов сопровождался крахом в 1873 и "охотой на ведьм" за виновными. La flambée du début des années 1870 fut suivie d'un effondrement en 1873 et d'une chasse aux sorcières.
Парламент ЕС назвал действия польского правительства охотой на ведьм, а Геремек объявил закон об "очищении" Польши угрозой гражданским свободам. Les parlementaires européens ont parlé de "chasse aux sorcières" à propos du comportement du gouvernement polonais et Geremek a déclaré que la loi sur la lustration [décommunisation] constitue une menace pour les libertés publiques.
На этом фоне возвращение американских инвесторов к предоставлению краткосрочного долларового финансирования Европейскому банку попахивает отчаянной охотой за прибылью, которая опирается на обещание президента Европейского центрального банка Марио Драги сделать "все возможное" для спасения евро. Dans ce contexte, le retour des investisseurs américains qui apportent leurs dollars pour financer à court terme la dette des banques européennes ressemble à l'aboutissement d'une chasse désespérée au rendement qui repose sur la promesse du président de la BCE, Mario Draghi, de faire "tout ce qu'il faudra" pour sauver l'euro.
И, действительно, в очередной раз мы движемся к сексуальной экспрессии, которая, наверняка, присутсвтвовала в полях Африки миллион лет назад, потому что эта та сексуальная экспрессия, которую мы наблюдаем в обществах, где занимались охотой и земледелием. Et, encore une fois, on se dirige vers le même type d'expression sexuelle que nous avons probablement connu dans les prairies africaines il y a un million d'années parce que c'est le type d'expression sexuelle que l'on retrouve dans les sociétés de chasse et les communautés aujourd'hui.
Он отправился на утиную охоту. Il est allé à la chasse aux canards.
У вас есть разрешение на охоту? Disposez-vous d'un permis de chasse ?
У тебя есть разрешение на охоту? Disposes-tu d'un permis de chasse ?
и шопинг превращается в охоту за сокровищами. et cela fait du shopping une sorte de chasse au trésor personnelle.
Мясо дичи - это добыча при охоте на диких животных. La viande de brousse est la chasse de gibier sauvage.
Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции. Une chasse aux sorcières a été engagée contre les dirigeants de l'opposition.
Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах. Le gouvernement promet aussi des terres et des autorisations de chasse dans les états voisins.
Охота, расширяющееся строительство и вырубка традиционных для гнездования деревьев осложняли жизнь птицам. La chasse, l'aménagement et l'abattage d'arbres de couvaison typiques rendaient la vie difficile aux oiseaux.
И ей не надо идти на утомительную охоту и пытаться убить кабана. Et elle n'a pas besoin de se lancer dans une chasse épuisante et d'essayer de tuer un phacochère.
Через тысячу лет после начала этого периода мы бросаем наши модели охоты и собирательства. Mille ans après le début de cette période, nous abandonnons nos modèles de chasse et cueillette.
Люди никогда столько не лгут, как перед выборами, во время войны и после охоты. On ne ment jamais tant qu'avant les élections, pendant la guerre et après la chasse.
Сегодняшняя ритуальная "охота на ведьм" может быть единственной возможностью для "боссов" вернуть свои прежние позиции. La chasse aux sorcières qui se déroule actuellement est sans doute le seul moyen à la disposition des patrons pour redorer leur blason.
"Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству", - написал он. "Livrés à eux-mêmes, les hommes politiques mettraient le pays en faillite et nous ramèneraient à la chasse et à la cueillette."
Поиск виновных все больше становится похожим на охоту на ведьм позднего средневековья и раннего модерна: La chasse aux coupables ressemble de plus en plus à la chasse aux sorcières de l'époque médiévale et des débuts de l'ère moderne :
Где-то в году 1850-м, одним из крупнейших промыслов в США была охота на китов. Dans les années 1850, une des plus grosses industries américaines était la chasse aux baleines.
мы поняли, что существуют львы, на 15% крупнее своих сородичей,, который специализируются на охоте на буйволов в воде. Mais nous sommes parvenus à découvrir que ces lions sont 15% plus gros que tous les autres, et qu'ils se spécialisent dans la chasse au buffle dans l'eau.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!