Exemplos de uso de "памяти" em russo

<>
Она стёрла его из своей памяти. Elle l'a fait disparaître de sa mémoire.
Турция, Армения и бремя памяти La Turquie, l'Arménie et le poids du souvenir
Без памяти не было бы истории, Sans la mémoire, il n'y aurait pas d'histoire à raconter.
А если через призму памяти - ответ другой. Et si vous pensez en terme de souvenirs, vous pourriez avoir une autre réponse.
Во-первых, это будет теория памяти. D'abord, ça sera une théorie sur la mémoire.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни. Vous amassez du savoir au cours de votre existence, sous forme de souvenirs.
Она задействована в обучении и памяти. Il est impliqué dans l'apprentissage et la mémoire.
Почему мы придаем такое высокое значение памяти в сравнении со значением опыта? Pourquoi donnons-nous autant de poids à nos souvenirs, en comparaison de celui que nous donnons à nos expériences ?
Чего мы стоим без нашей памяти? Sans mémoire, nous serions amnésiques.
А если нам повезет, это будет первым примером считывания памяти из коннектома. Et si cela s'avérait être une réussite, cela serait le premier exemple d'une lecture de souvenirs à partir d'un connectome.
Где можно купить батарейки (карту памяти)? Où puis-je acheter des piles (une carte mémoire) ?
Однако Орбан не единственный политик, усмотревший предвыборные возможности в воскрешении призраков прошлого в памяти людей. Mais Orban n'est pas le seul à voir un avantage électoral dans l'évocation des souvenirs d'anciens fantômes.
Но это совершенно различные типы памяти. Mais ce sont des types très différents de mémoires.
Мы не должны возвращаться к "ведению дел своим чередом", по мере того как Фукусима уходит из памяти. Et il ne faudra pas retomber dans les bonnes vieilles habitudes au fur et à mesure que le souvenir de Fukushima s'estompera dans le temps.
Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: Le deuxième piège cognitif est la confusion entre le vécu et la mémoire:
Они также рассматривают эту победу в качестве противовеса памяти об СССР как о царстве зверской неоправданной жестокости. Ils voient également cette victoire comme le principal contrepoids au souvenir de l'URSS en tant que règne de violence injustifié et brutal.
Это событие ещё свежо в нашей памяти. Cet événement est encore frais dans notre mémoire.
Утверждения о предшествующей неспособности вспомнить подразумевают, что они безрезультатно пытались восстановить в памяти насилие, но смогли сделать это лишь гораздо позже. Évoquer une incapacité passée à se souvenir implique qu'ils aient tenté sans succès de se souvenir de cette agression, pour ne s'en rappeler que bien plus tard.
Мне нужна карта памяти к этой камере. J'ai besoin d'une carte mémoire pour cet appareil.
Воспоминания о храбрости тех, кто обрел свое общественное сознание, преодолел страх и смог противостоять коммунистической диктатуре все еще свежи в моей памяти. Le souvenir du courage de ceux qui ont trouvé leur conscience sociale, vaincu leur peur et se sont dressés contre la dictature du communisme reste vivace dans ma mémoire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.