Beispiele für die Verwendung von "паспорт" im Russischen

<>
Этот паспорт действителен пять лет. Ce passeport est valide pendant cinq ans.
Покажи мне свой паспорт, пожалуйста. Montre-moi ton passeport, s'il te plaît.
Вы должны предъявить свой паспорт. Vous devez montrer votre passeport.
Если потеряешь паспорт, позвони в посольство. Si tu perds ton passeport, téléphone à l'ambassade.
И я помню, как получал свой американский паспорт. Et je me rappelle quand j'ai obtenu mon passeport américain.
Если ты поедешь за границу, то тебе необходимо иметь паспорт. Si tu vas à l'étranger il est nécessaire d'avoir un passeport.
Они все прошли, а потом пограничный контроль увидел мой американский паспорт. Ils sont tous passés, puis la police des frontières a vu mon passeport américain.
Потому я достал свой американский паспорт и стал в очередь для Extranjeros. Alors j'ai pris mon passeport américain et je me suis dirigé vers la file "Étrangers".
И афганский солдат был так удивлен, увидев меня, что даже забыл поставить мне печать в паспорт. Et le soldat afghan a été si surpris de me voir qu'il a oublié de tamponner mon passeport.
Теперь я гражданин Америки, что значит - у меня есть американский паспорт, что значит - я могу путешествовать. je suis à présent citoyen américain, ce qui signifie que j'ai un passeport américain, et que donc je peux voyager.
Текущая модель ЕС - "единый паспорт" с регулированием финансовых институтов исключительно властями страны происхождения - потерпела потрясающе крупномасштабную неудачу. Le système de "passeport unique" en vigueur dans l'UE, sous la responsabilité exclusive du superviseur du pays d'origine, a échoué lamentablement.
каждого, кто имеет дом или автомобиль, является членом клуба, имеет кредитную карту, паспорт, водительские права или другое удостоверение личности либо является пользователем телефонной связи, можно обязать подавать налоговую декларацию. il serait possible d'obliger chaque particulier propriétaire d'une maison ou d'un véhicule, membre d'un club, titulaire d'une carte de crédit, d'un passeport, d'un permis de conduire ou d'une autre pièce d'identité, ou encore abonné à un service téléphonique, à déclarer ses revenus.
А что если бы моя соседка знала об адвокате, которая судилась в нигерийском суде чтобы отменить нелепый закон, который требует от женщин иметь разрешение своих мужей прежде чем поменять свой паспорт? Si ma camarade chambre avait entendu parler de la jeune avocate qui, récemment, est allée devant les tribunaux au Nigéria pour contrer une loi ridicule exigeant que les femmes obtiennent la permission de leurs maris pour renouveler leurs passeports?
а только из-за наших паспортов. C'était seulement à cause de nos passeports.
У меня нет паспорта, я не знал, что он нужен. Je n'ai pas de passeport, je ne savais pas qu'il y en avait besoin.
У многих молдован уже действительно есть румынские паспорта, чтобы ездить в ЕС и работать там. Il se trouve en effet que de nombreux Moldaves possèdent déjà un passeport roumain afin de voyager et travailler dans l'UE.
И когда они сюда прибывают, они обнаруживают, что в лагере нет воды, что туда не поступает свежий воздух, у них отбирают паспорта. Et quand ils arrivent, ils se retrouvent dans des camps de travailleurs sans eau, sans air conditionné et on leur confisque leur passeports.
По сообщению министерства внутренних дел, в немецких паспортах будет использоваться третье обозначение в дополнение к M и F - X, то есть интерсексуальный. Les passeports allemands comporteront une troisième désignation à côté de M ou F - X pour intersexué, selon le ministère de l'Intérieur.
Рост национализма до начала первой мировой войны привел к широкому внедрению паспортов, а также способствовал более строгому контролю над международным передвижением людей. La montée du nationalisme avant la Première Guerre mondiale a conduit à l'introduction à grande échelle des passeports et à un contrôle plus strict des déplacements internationaux.
Некоторые румынские чиновники, в том числе президент Траян Бэсеску, обсуждали идею о том, чтобы выдать румынские паспорта целому миллиону молдавских граждан, четверти всего населения. Un quart de la population (un million de citoyens moldaves) a déjà profité de l'octroi de passeports roumains facilité par certains officiels roumains, y compris le président Traian Basescu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.