Beispiele für die Verwendung von "подарком" im Russischen
Наше исследование оказалось большим подарком для журналистов.
Et puis les chroniqueurs se sont bien amusés avec notre étude.
Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес.
L'attentat raté du jour de Noël est pour lui du pain béni.
Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества.
Ils n'espèrent rien d'autre que de voir l'Europe et l'Amérique divisées, plutôt qu'attachées à oeuvrer ensemble.
Военное вторжение в Ирак в 2003 году является подарком, который продолжает вызывать недовольство в мире:
Et l'invasion de l'Irak en 2003 ne fait qu'abonder dans le sens des mécontents du monde :
Более того, исполнительный директор одной из газет заявил, что отсрочка политической и конституционной реформы, как если бы она была подарком гражданам, а не их правом, приведет к иностранному вмешательству во внутренние дела Египта.
Le directeur d'un journal va même plus loin, en avançant que le fait de retarder les réformes politiques et constitutionnelles comme s'il s'agissait d'une prime aux citoyens - et non pas de leur plein droit - reviendrait à encourager une intervention étrangère dans les affaires égyptiennes.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон назвал TTIP "подарком, который бывает в жизни поколения только раз", ссылаясь на потенциальные выгоды в размере 80 млрд фунтов стерлингов (125,5 млрд долларов США) как для ЕС, так и для США, и 85 млрд фунтов стерлингов для остального мира.
Le Premier ministre britannique David Cameron a estimé que le TTIP est un "prix tel qu'il n'en existe qu'un par génération" et a cité quelques bénéfices potentiels de 80 milliards de livres sterling (125,5 milliards de dollars) aussi bien pour l'UE que pour les États-Unis et de 85 milliards de livres sterling pour le reste du monde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung