Beispiele für die Verwendung von "пожертвованию" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle46 don45 andere Übersetzungen1
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов, Le milieu de la greffe a mené une campagne pour le don d'organes.
Я называю ее совместным пожертвованием. Ce que j'appelle les dons agrégés.
Они собирают пожертвования для церкви. Ils collectent des dons pour l'église.
остальные средства покрываются за счет частных пожертвований. le reste est couvert par des dons privés.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются. L'entrée est gratuite et les dons sont interdits.
и таким людям будут на счёт поступать пожертвования. Des personnes vous enverraient des dons en vous sachant dans cet état.
В случае пожертвования органов, предел оказался равен 28 процентам. C'est 28 pour cent, en dons d'organes.
Но они весьма отличаются с точки зрения пожертвования органов. Mais en tous cas, du point de vue des dons d'organes ils sont très différents.
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов. Nous avons montré qu'elle augmentait les dons aux organismes caritatifs de 50 pour cent.
Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода. Des acteurs de poids comme Wikipedia refusent les dons de cette nature.
"Поставьте крестик, если Вы желаете принять участие в программе пожертвования органов" "Cochez la case si vous voulez participer au programme de don d'organe."
Они сделали пожертвование в организацию, расположенную в Арканзасе, которая называется "Хейфер Интернэшнл". Ils ont fait un don à une organisation basée dans l'Arkansas appelé Heifer International.
Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой. Les médias occidentaux se polarisent sur le tsunami en Asie, et voici que les dons abondent.
Пожертвования лекарств компаниями подвергаются критике главным образом за то, что они неустойчивы. Les dons de médicaments par les entreprises ont été critiqués pour leur manque de viabilité.
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства. Un petit millier de sites Web acceptent les bitcoins comme dons ou comme moyen de paiement.
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль. Et ce sont des investissements, pas des prêts ou des dons mais des investissements qui produisent un retour.
Благодаря видео, удалось собрать пожертвования в 26000 долларов на борьбы с внутрисемейным насилием. La vidéo a rapporté plus de 26 000 dollars en dons pour mettre fin à la violence domestique.
Бюрократам нельзя разрешить потратить огромные собранные пожертвования и выделенные государственные фонды помощи так, как им угодно. Il ne faut pas laisser les bureaucrates attribuer à leur guise les dons collectés en abondance et les fonds de secours fournis par l'Etat.
Даже если учесть инфляцию, то пожертвования Баффета всё равно больше пожертвований Эндрю Карнеги и Джона Д. Рокфеллера. Même en ajustant les dons d'Andrew Carnegie et de John D. Rockefeller sur l'inflation, celui de Buffet est plus important.
Действительно, большее количество стран должно развивать действенные методы, касающиеся пожертвований после смерти, очень важного источника получения органов. Il est clair que de nombreux pays doivent encore mettre en place des systèmes efficaces de dons d'organes posthumes, une source très importante d'organes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.