Beispiele für die Verwendung von "политика" im Russischen

<>
Люди думают, что политика привлекательна. Les gens semblent penser que la politique est sexy.
Его дни как политика сочтены. Ses jours en tant que politicien sont comptés.
Решительная антиинфляционная кредитно-денежная политика. Une politique monétaire fortement anti-inflationniste.
С другой стороны политические связи не создают политика. D'un autre côté, les relations politiques ne suffisent pas pour devenir politicien.
Политика становится полем битвы лоббистов; La politique est livrée aux groupes de pression ;
Но что такое честность или нечестность для политика? Mais qu'est-ce vraiment que l'honnêteté et la malhonnêteté, chez un politicien ?
Эта политика теперь сильно износилась. Cette politique est désormais en ruine.
Главное место в сердце политика занимают две вещи. Il y a deux instincts primaires dans le coeur d'un politicien.
Япония и политика признания вины Le Japon et la politique de la culpabilité
В 19 веке, этим словом называли корумпированного политика. Au 19e siècle, c'était un politicien corrompu.
И их политика вполне привлекательна. Et leur politique n'est pas dénuée d'attrait.
Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления. Les deux politiciens se montrent très désireux de s'adresser aux électeurs préoccupés par le réchauffement de la planète.
Деньги, политика и оппозиция Бушу Argent, politique et opposition à Bush
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика. Soupçonner les politiciens de mentir est aussi vieux que la politique elle-même.
Тем временем, политика принадлежит элитам. Entre-temps, la politique appartient aux élites.
Нелирическое наблюдение профессионального политика, каковым я являюсь, позволяет заметить более глубокие изменения. Une observation moins lyrique du politicien professionnel que je suis constate des changements plus profonds.
Безработное восстановление и маниакальная политика La reprise sans emplois et les politiques obsessionnelles
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества. Tout le monde pourra alors rejeter l'échec de l'internationalisme sur ce politicien honnête.
Его политика была слишком прогрессивной. Sa politique était trop progressiste.
даже обсуждение самой возможности, что США станет "номером два", приравнивается к самоубийству карьеры американского политика. la simple évocation d'une Amérique qui deviendrait un simple "numéro deux" eut équivalu à un suicide de carrière pour ces politiciens américains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.