Beispiele für die Verwendung von "понимает" im Russischen
Übersetzungen:
alle2081
comprendre1674
réaliser168
suivre94
entendre44
s'entendre19
concevoir11
se faire comprendre1
andere Übersetzungen70
То, сколько он понимает, является спорным вопросом.
Les médecins ne peuvent se prononcer sur son niveau de conscience.
Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса.
Cela - au moins - semble clair aux yeux de la nouvelle équipe dirigeante.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их.
Jenny décide que la seule solution est d'extraire ces dents.
Урибе понимает, что его миссия ещё не закончена.
Ce dernier est conscient du fait qu'il n'a pas encore achevé sa mission.
Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным.
Mais il me semble qu'il n'en est pas de même pour l'Inde.
Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек?
Alors comment une cellule de localisation sait-elle où le rat ou la personne se trouve à l'intérieur de son environnement ?
Сегодня Босси понимает, что сдержать первые два обещания он не сможет.
Umberto Bossi, le leader de la Ligue, fit trois promesses avant les dernières élections :
Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать.
Il sait quand s'arrêter parce qu'il est capable de compter.
Медведев, похоже, понимает, что поддержка роста будет не такой легкой задачей:
Il sait qu'il sera difficile de maintenir une croissance durable :
Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения.
Barack Obama est conscient de la dimension des réseaux et de l'importance du pouvoir doux assez séduisant.
Она понимает, когда бактерий достаточно, все они начинают атаку и животное умирает.
Elle se rend compte lorsqu'il y a suffisamment de bactéries qu'il est temps de lancer leur attaque, et l'animal meurt.
Так что в эффект Люцифера понимает изменение личности человека этими тремя факторами.
Et donc l'Effet Lucifer implique la compréhension des modifications de la personalité humaine avec ces trois facteurs.
Наш современный атеистический век понимает различие между жизнью и смертью как нечто абсолютное.
Notre âge athéiste moderne appréhende le contraste existant entre la vie et la mort comme absolu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung