Beispiele für die Verwendung von "поняла" im Russischen
Übersetzungen:
alle2052
comprendre1674
réaliser168
suivre94
entendre44
s'entendre19
concevoir11
se faire comprendre1
andere Übersetzungen41
Я, как антрополог, изучающий киборгов, вдруг поняла:
En tant que cyborg-anthropologue, j'ai brusquement dit :
Итак, она поняла, что привлекла внимание робота.
Alors elle se rend compte que l'attention du robot est portée sur elle.
Федеральная резервная система Соединенных Штатов прекрасно поняла это.
Une baisse des taux pourrait aussi être nécessaire pour restaurer la confiance.
Я поняла, что моя жизнь совершенно лишена равновесия.
Et je me rends compte que ma vie est complètement déséquilibrée.
Потом я поняла, почему меня так вдохновляют женщины Ирана.
Et puis j'ai découvert pourquoi je puisais tant d'inspiration de ces femmes Iraniennes.
Она приехала в мою страну и поняла, насколько важно образование.
Elle est venue dans mon pays et elle a vu l'importance de l'éducation.
Я поняла, в чем справедливость ситуации с точки зрения ответственности.
Et j'ai vu combien ceci comportait une sorte de justice dans sa responsabilité.
Это то, что я поняла в Бостоне - разочарование может стимулировать.
Et c'est ce que j'ai découvert à Boston - que la frustration était très stimulante.
По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день.
Et le ton du mail était, vous savez, ça avait été une très mauvaise journée, assurément.
Но я поняла, что это почти нереально создать новый гриб-гибрид.
Mais j'ai appris qu'il est presque impossible de créer un nouveau champignon hybride.
Я поняла, что мне просто необходим банджо для поездки в Китай.
Je savais qu'il fallait que j'emporte un banjo en Chine.
И тогда я поняла, что ещё важнее то, что музыка соединяет сердца.
Et ce qui compte c'est que je vois le pouvoir de la musique qui rapproche les coeurs.
И я поняла, что он не знает, где в его офисе женский туалет.
Et je me rends compte qu'il ne sait pas où se trouvent les toilettes des femmes dans ses bureaux.
И я поняла, что я делаю и то, и другое, когда я работаю.
Et je sais bien que je fais les deux lorsque je crée.
"Тогда я поняла, что настанет день и увечье женских гениталий в Африке закончится."
"J'ai su alors que les mutilations génitales féminines seraient éradiquées un jour en Afrique."
Я поняла, что власть, особенно в ее абсолютной форме, равна поставщику любых возможностей.
J'ai appris que le pouvoir, notamment sous sa forme absolue, est un fournisseur d'égalité des chances.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung