Beispiele für die Verwendung von "потребления" im Russischen

<>
Вот что значит общество потребления, C'est la société de consommation.
Получается 18 миллиардов единиц потребления. Donc, nous allons avoir 18 milliards d'unités de consommation.
Необходимо также заняться вопросом потребления воды. Il faut aussi s'occuper de la consommation d'eau.
Увеличение потребления и балансировка экономического роста Catalyser la consommation et équilibrer la croissance
То есть 6 миллиардов единиц потребления всего. Nous avons six milliards d'unités de consommation.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления. J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative.
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; Comme d'habitude, une remontée de la consommation des ménages aiderait à ragaillardir l'économie ;
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. La consommation a diminué et les entreprises ont réduit leurs investissements.
Мы должны сфокусироваться на снижении потребления нефти. Nous devons nous concentrer sur la réduction de la consommation de pétrole.
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления. Fort heureusement, la Chine a entrepris de promouvoir une forte expansion de la consommation intérieure.
Это жалких 0.5% от потребления нефти Штатами. Cela représente 0,5% de la consommation d'essence des Etats-Unis.
Например, характер потребления алкоголя в Европе начинает изменяться. Par exemple, les tendances à la consommation d'alcool en Europe commencent aujourd'hui à changer.
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии. Et encore une fois, nous pouvons mesurer la réduction de la consommation d'énergie.
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти. En outre, il est relativement simple de repousser le moment de réduire sa consommation de pétrole.
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления. Et au bout du compte, le déblocage des capitaux n'a pas non plus stabilisé la consommation.
Нет никакой культуры у потребления, это из другой оперы. La consommation n'a pas de culture, ça n'a rien à voir.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше. Un rééquilibrage par la consommation solutionne la plupart des tensions exprimées ci-dessus.
Это станет плохими новостями для потребления и размера банковских потерь. C'est une bien mauvaise nouvelle pour la consommation et le manque à gagner des banques.
Третья из четырех ценностей пост-кризисного потребления касается долгосрочности жизни. La troisième des quatre lois de la consommation post-crise concerne la vie durable.
Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления. La faiblesse du dollar affecte également la demande en augmentant la consommation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.