Beispiele für die Verwendung von "программного" im Russischen

<>
Конечно, создание нового программного обеспечения является дорогостоящим. Évidemment, la mise au point de nouveaux logiciels coûte cher.
Все меняется, но эти перемены не лежат в области программного обеспечения. Un changement s'opère, et ce changement n'est pas dans le domaine du logiciel.
Для Microsoft проблема заключается в том, что предельная цена программного обеспечения - ноль. Le problème pour Microsoft est que le coût marginal d'un logiciel est égal à zéro.
Существует несколько элементов, в основном это общественные правила и особенности программного обеспечения. Voici plusieurs éléments, principalement notre politique sociale et quelques éléments du logiciel.
Его ключевое достижение в бизнесе, разработка антивирусного программного обеспечения, сделало его очень богатым. Sa réussite commerciale particulière - le développement d'un logiciel d'anti-virus - a fait de lui quelqu'un d'immensément riche.
Итак, история, которую знает большинство людей, - это история свободного или открытого программного обеспечения. La plupart des gens connaissent l'histoire du Logiciel Libre ou Open-Source.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения. Nous avons exactement un seul employé, et cet employé est notre développeur logiciel en chef.
Но, вместе с тем, это ограничило возможность выбора, отбора и комбинирования различного программного обеспечения. Cependant, cela réduisait la possibilité de choisir, de sélectionner et de combiner différents logiciels.
Я все еще сам записываю все видео, но разработкой программного обеспечения занимается звездная команда. Je fais toujours toutes les vidéos, mais nous avons une équipe talentueuse qui s'occupe du logiciel.
Я так же разработчик программного обеспечения и могу творить различные виды искусства на компьютере. Je suis aussi un ingénieur logiciel et je fabrique toute sorte de créations artistiques avec l'ordinateur.
Но не было специального инженерного программного обеспечения, чтобы смоделировать что-то пористое и подвижное. Mais il n'existait pas de logiciel d'ingénierie permettant de modéliser quelque chose de poreux et mobile.
Обычно они занимаются комплектующими в подвале или лаборатории, а их нужно сделать стратегами программного обеспечения. Ils sont normalement les fournisseurs de services matériels en sous-sol et en coulisses, mais ils ont besoin qu'on les élève au rang de stratèges logiciels.
Аренда программного обеспечения и аппаратных средств, чем первоначально занималась IBM, несет с собой множество проблем. Louer des logiciels et du matériel, comme IBM l'a fait à ses débuts, est problématique.
"Это не вариант", - говорит Гассо Платтнер, президент немецкой компании-поставщика программного обеспечения для бизнеса SAP. "Ce n'est pas la bonne façon de faire ", indique Hasso Plattner, président de la société de logiciels d'entreprise allemande, SAP.
Но сегодня появляется все больше и больше технологий, программного обеспечения и процессов, разрушающих эти барьеры. Mais il y a maintenant de plus en plus de technologies, de logiciels et de méthodes qui permettent de surmonter ces obstacles.
Для построения таких сложных нитяных форм с учётом влияния силы тяжести не существовало специального программного обеспечения. Il n'existait pas de logiciel capable d'extruder ces formes de filet complexes et de les modéliser en fonction de la gravité.
Они наделены всеми способностями известными человечеству, потому что добавление новой фукнции - это лишь вопрос программного обеспечения. Il peut contenir toutes les fonctionnalités humainement connues, puisque pour en ajouter il suffit juste d'utiliser un logiciel.
Лидер мирового рынка промышленного программного обеспечения планирует удвоить количество своих офисов с пяти до десяти или одиннадцати. Le nombre de branches du leader mondial des logiciels d'entreprise doublera de cinq à dix ou onze.
Неубедительная защита прав интеллектуальной собственности только значительно усугубляет проблемы, что затрудняет американский экспорт программного обеспечения и развлечений. Leur laxisme dans l'application du droit de propriété intellectuelle exacerbe considérablement le problème et entrave l'exportation des logiciels et des films américains.
Я убеждён, что мы обладаем невероятно мощными компьютерами, но у нас нет для них хорошего программного обеспечения. Je dirai qu'aujourd'hui nous avons des ordinateurs incroyablement puissants mais nous n'avons pas de bons logiciels qui vont avec.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.