Sentence examples of "рас" in Russian
Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве.
Le sujet était le croisement des races et des sexes dans l'art contemporain Américain.
Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас.
Et il est prévu par l'interaction ou le manque d'interaction de gens différents de vous, de gens d'autres races.
Более того, равенство рас и народов является одной из главных ценностей мусульманского мира, как в теории, так и на практике.
En effet, l'égalité entre les races constitue une importante valeur et une grande pratique musulmanes.
В 11-и из этих стран большинство людей считают, что за годы их жизни отношение к людям разных рас и национальностей стало более равным.
Dans 11 de ces pays, la plupart des gens pensent que, sur le laps de temps couvert par leur vie, les gens de différences races et ethnies ont été traités avec plus d'égalité.
В среднем 90% опрошенных заявили, что равное отношение к людям разных рас и этнического происхождения имеет важное значение, и ни в одной стране не нашлось больше 13% респондентов, готовых признать, что равноправие не является важным.
En moyenne, 90% des sondés déclarent que l'égalité de traitement des personnes de race et d'origine ethnique différentes est importante, et nulle part la proportion de sondés disposée à dire que l'égalité de traitement n'est pas importante ne dépasse 13%.
В своей работе по всему миру в качестве экономиста и специалиста по развитию я пришел к выводу, что огромное большинство людей и политических лидеров всех религий, рас и убеждений готовы сотрудничать для достижения общих целей процветания и благосостояния своих детей.
Au cours de mon travail à travers le monde en tant qu'économiste et spécialiste du développement, j'ai constaté que la grande majorité des gens et des dirigeants politiques, quelle que soit leur religion, leur race ou leurs idées, ont en commun le désir de prospérité et de bien-être pour leurs enfants et sont disposés à travailler ensemble pour y parvenir.
Влияла ли раса кандидата на Ваш сегодняшний выбор?
Dans votre choix de vote pour la présidentielle d'aujourd'hui, la race du candidat a-t-elle été un facteur ?
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
"En d'autres termes, la race n'a aucun fondement biologique ou scientifique.
Красный цвет - это, конечно, Революция, а черный - угнетенная раса.
Le rouge de la révolution, bien sûr, et le noir de la race opprimée.
Я говорю о расе и о праве на убийство.
Je parle de race et de la question de savoir si nous méritons de tuer.
В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга.
Aux Etats-Unis, races et classes se confondent partiellement.
Но раса или религия в обычном их понятии не важны.
Mais une race ou une religion commune n'est pas indispensable.
А раса - это необоснованное понятие, изобретенное нами вследствие страха и невежества.
La race est un concept illégitime que nous-mêmes avons créé, basé sur la peur et l'ignorance.
И конечно они не связаны с возрастом, расой, культурой и полом.
Bien entendu, ces possibilités incluent l'âge, la race, la culture ainsi que le sexe.
очень широкое неприятие неравенства по признаку расы, этнической принадлежности или пола.
un rejet très étendu des inégalités basées sur la race, l'appartenance ethnique ou le sexe.
В городах около 80% людей имеют соседа или близкого человека другой расы
Dans les villes, environ 80% des gens ont quelqu'un qu'ils considèrent comme un voisin d'une autre race.
Считаю, что у человеческой расы нет будущего, если она не пойдет в космос.
Je pense que la race humaine n'a pas de futur si elle ne va pas dans l'espace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert