Beispiele für die Verwendung von "связанный" im Russischen mit Übersetzung "associer"

<>
Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин. Comme vous le savez sans doute, le neurotransmetteur associé à l'apprentissage s'appelle la dopamine.
Риск, связанный с инфляцией, по-видимому, представляет собой меньшую угрозу, чем спад производства и дефляция. Les risques associés à l'inflation sont probablement moins dangereux que ceux générés par une production en chute et la menace d'une déflation.
Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США. Compte tenu du risque croissant associé aux bons du Trésor américain, il serait néanmoins judicieux pour la Chine de revoir à la baisse sa détention de dette américaine.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху. Si nous tombons amoureux (ou si nous subissons un traumatisme) et qu'une odeur est associée à ces évènements, il se peut que nous développions une hyper-sensibilité à cette odeur.
За исключением вопроса токсичности наноматериалов, предварительные результаты показывают, что риск, связанный с производством наноматериалов, меньше или сравним с риском, связанным со многими другими видами промышленной деятельности. Si l'on laisse de côté la question de la toxicité des nanomatériaux, les premiers résultats suggèrent que leur fabrication entraîne des risques qui sont inférieurs ou comparables à ceux associés avec de nombreuses activités industrielles actuelles.
Еще одна хорошая альтернатива краткосрочной политики состоит в том, чтобы использовать такие устройства, как биологические песочные фильтры, чтобы уменьшить риск для здоровья, связанный с потреблением воды, загрязненной бактериями и вирусами. Une autre bonne solution à court terme serait d'utiliser des ustensiles comme les filtres à bio-sable pour diminuer les risques sanitaires associés à la consommation d'eau contaminée par une bactérie ou un virus.
Понимание данного процесса могло бы привести к излечению многих калечащих заболеваний, как неврологических (например, болезни Паркинсона и Альцгеймера), так и дегенеративных (в том числе и таких, как связанный со старением рак). La compréhension de ce processus permettrait de trouver des traitements pour de nombreuses maladies handicapantes neurologiques (comme les maladies de Parkinson ou d'Alzheimer) et dégénératives (dont celles, comme le cancer, associées au vieillissement).
Чтобы компенсировать рост денежных запасов, связанный с приобретением долларов, правительство выпускает ценные бумаги, по которым выплачивается более высокая процентная ставка, чем процентная ставка, которую получает центральный банк от инвестирования своих резервов за рубежом. Pour compenser l'augmentation de la masse monétaire associée à l'achat de dollars, le gouvernement émet des titres qui rapportent un taux d'intérêt plus élevé que ce que perçoit la banque centrale pour l'investissement de ses réserves à l'étranger.
Презрение связано с моральным превосходством. Il est associé à la supériorité morale.
Дофамин напрямую связан с романтической любовью. La dopamine est associée à l'amour.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. Et la crédibilité associée à un simple règlement a disparu.
Два имени связаны с ростом UBS: Deux noms sont associés à l'ascension de UBS:
Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом. L'intégration visuelle a été associée à l'autisme par plusieurs chercheurs.
Он связан и с поведением при возможных наградах. Il est associé avec le comportement de recherche de récompense.
Это было связано в большой степени с строительной индустрией. Il était associé en grande partie à l'industrie de la construction.
Медицинские препараты подавляли аритмии - нарушение сердцебиения, связанные с внезапной смертью. Ces médicaments supprimaient les arythmies - une perturbation du rythme cardiaque associé à la mort soudaine.
И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном. Et je suis sûr que Ross peut associer ça au design.
Один из принципов - взаимность, и связанные с ним справедливость и честность. Le premier est la réciprocité, et il est associé à un sens de justice et à un sens d'équité.
Номер четыре и пять - детское ожирение и связанные с диабетом проблемы. En numéro 4 et 5, l'obésité infantile et les problèmes de diabète qui y sont associés.
В момент оргазма вырабатываются окситоцин и вазопрессин - они связаны с привязанностью. Avec l'orgasme, vous avez une montée d'oxytocine et de vasopressine, ces deux-là sont associés à l'attachement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.